Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation
स लब्ध्वा वरमव्यग्रो वरेण्यं वृषवाहनम् / पूजयामास गानेन स्थाणुं त्रिदशपूजितम्
sa labdhvā varamavyagro vareṇyaṃ vṛṣavāhanam / pūjayāmāsa gānena sthāṇuṃ tridaśapūjitam
वर मिळाल्यावर तो निश्चिंत झाला आणि वृषवाहन, वरेण्य, त्रिदशांनी पूजिलेल्या स्थाणु (शिव) याची स्तुतीगानाने पूजा करू लागला.
Narrator (Purāṇic narration, traditionally Sūta/authorial voice) describing the devotee’s act after receiving a boon
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
By highlighting “avyagra” (unagitated steadiness) after divine grace, the verse points to inner composure as a mark of spiritual alignment—where devotion stabilizes the mind and reflects the Self’s unshaken nature.
The verse emphasizes devotional discipline through gāna/stuti (sung praise) as a mind-focusing sādhana; the resulting “avyagra” state aligns with yogic steadiness (citta-sthairya) valued in Pāśupata-oriented practice.
Even within a Vaiṣṇava-framed Purāṇa, Śiva is praised as “vṛṣavāhana” and “tridaśapūjita,” reinforcing the Kurma Purana’s synthetic theology where devotion to Śiva is affirmed as fully legitimate within a broader non-sectarian dharma.