Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 1

Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

इति श्रीकूर्मपुराणे षट्माहस्त्र्यां संहितायां पूर्वविभागे त्रयोदशो ऽध्यायः नैमिषीया ऊचुः देवानां दानवानां च गन्धर्वोरगरक्षसाम् / उत्पत्तिं विस्तरात् सूत ब्रूहि वैवस्वते ऽन्तरे

iti śrīkūrmapurāṇe ṣaṭmāhastryāṃ saṃhitāyāṃ pūrvavibhāge trayodaśo 'dhyāyaḥ naimiṣīyā ūcuḥ devānāṃ dānavānāṃ ca gandharvoragarakṣasām / utpattiṃ vistarāt sūta brūhi vaivasvate 'ntare

अशा प्रकारे श्रीकूर्मपुराणातील षट्माहस्त्री संहितेच्या पूर्वविभागातील तेरावा अध्याय समाप्त झाला. नैमिषारण्यातील ऋषी म्हणाले—हे सूत! वैवस्वत मन्वंतरात देव, दानव, गंधर्व, नाग आणि राक्षस यांची उत्पत्ती आम्हाला विस्ताराने सांग।

itithus
iti:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात) marking end of section/quotation
śrī-kūrma-purāṇein the Śrī Kūrma Purāṇa
śrī-kūrma-purāṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + kūrma (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular; multi-member title compound (समास)
ṣaṭ-māhastryāmin the Ṣaṭmāhastrī (six-thousand)
ṣaṭ-māhastryām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootṣaṭ (संख्या-प्रातिपदिक) + māhastrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Singular; द्विगु-समास: ‘ṣaṇṇāṃ māhastrīṇām samāhāraḥ’ (name/measure of compilation)
saṃhitāyāmin the Saṃhitā
saṃhitāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃhitā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Singular
pūrva-vibhāgein the first section
pūrva-vibhāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + vibhāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular; तत्पुरुष: ‘pūrvaḥ vibhāgaḥ’ (section)
trayodaśaḥthirteenth
trayodaśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottrayodaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; ordinal used adjectivally (13th)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
naimiṣīyāḥthe Naimiṣa sages
naimiṣīyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnaimiṣīya (प्रातिपदik)
FormMasculine, Nominative, Plural; inhabitants/sages of Naimiṣa
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ (लिट्) Perfect, Parasmaipada, 3rd Person, Plural
devānāmof the gods
devānām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
dānavānāmof the Dānavas
dānavānām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
gandharva-uraga-rakṣasāmof Gandharvas, serpents, and Rākṣasas
gandharva-uraga-rakṣasām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgandharva (प्रातिपदिक) + uraga (प्रातिपदिक) + rakṣas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural; द्वन्द्व (समाहार/इतरेतर) listing classes; ‘of Gandharvas, Nāgas, and Rākṣasas’
utpattimorigin/creation
utpattim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootutpatti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
vistarātin detail
vistarāt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootvistara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; adverbial ablative ‘in detail’
sūtaO Sūta
sūta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
brūhitell
brūhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormLoṭ (लोट्) Imperative, Parasmaipada, 2nd Person, Singular
vaivasvatein Vaivasvata (Manu’s era)
vaivasvate:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaivasvata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular; ‘in (the period of) Vaivasvata (Manu)’
antareduring/within
antare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular; ‘within/during’

Naimisharanya sages (Naimiṣīyāḥ), addressing Sūta

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Sūta
N
Naimiṣāraṇya (Naimiṣa)
D
Devas
D
Dānavas
G
Gandharvas
U
Uraga/Nāgas
R
Rākṣasas
V
Vaivasvata Manu (Vaivasvata Manvantara)
Ś
Śrī Kūrma Purāṇa
Ṣaṭmāhastrī Saṃhitā

FAQs

This verse does not directly define Ātman; it frames a traditional Purāṇic inquiry into manifested orders of beings (Devas, Dānavas, etc.) within a Manvantara, setting the stage for teachings where cosmic origin is ultimately traced back to the supreme causal principle.

No specific Yoga practice is taught in this verse. It functions as a narrative prompt for cosmological exposition; later Kurma Purana sections—especially in the Upari-bhāga—connect cosmology to dharma and Yoga (including Pāśupata-oriented discipline and devotion).

This verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu. Indirectly, it reflects the Purāṇic method where diverse beings and lineages are explained within a single sacred history that, across the text, supports a synthesized Śaiva–Vaiṣṇava theological horizon.