Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 23

Madhu–Kaiṭabha, Nārāyaṇa’s Yoga-Nidrā, Rudra’s Manifestation, and the Aṣṭamūrti–Trimūrti Teaching

रुरोद सुस्वरं घोरं देवदेवः स्वयं शिवः / रोदमानं ततो ब्रह्मा मा रोदीरित्यभाषत / रोदनाद् रुद्र इत्येवं लोके ख्यातिं गमिष्यसि

ruroda susvaraṃ ghoraṃ devadevaḥ svayaṃ śivaḥ / rodamānaṃ tato brahmā mā rodīrityabhāṣata / rodanād rudra ityevaṃ loke khyātiṃ gamiṣyasi

देवदेव स्वयं शिव यांनी घोर पण सुस्वर असा आक्रोश केला. त्याला रडताना पाहून ब्रह्मा म्हणाले—“रडू नकोस.” आणि या रुदनामुळेच तू लोकात “रुद्र” या नावाने प्रसिद्ध होशील.

रुरोदcried
रुरोद:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सुस्वरम्with a clear/lovely sound
सुस्वरम्:
क्रियाविशेषण (Manner)
TypeIndeclinable
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + स्वर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverbial accusative sense)
घोरम्terribly
घोरम्:
कर्म/क्रियाविशेषण (Object-like adverbial)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying the act/sound)
देवदेवःGod of gods
देवदेवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (देवानां देवः = god of gods)
स्वयम्himself
स्वयम्:
विशेषण/निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक (emphatic/reflexive adverb)
शिवःŚiva
शिवः:
कर्ता (Karta; apposition)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
रोदमानम्(him) who was crying
रोदमानम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootरुद् (धातु) + शानच्/मान (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle, आत्मनेपद), द्वितीया (2nd), एकवचन; पुंलिङ्ग (object of addressed speech)
ततःthen
ततः:
काल/क्रम (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
माdo not
मा:
निषेध (Prohibition)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक (prohibitive particle used with imperative)
रोदीःcry
रोदीः:
क्रिया (Verb; command)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
उद्धरण (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
अभाषतsaid
अभाषत:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्ग: अ (augment)
रोदनात्from (your) crying
रोदनात्:
हेतु/अपादान (Cause/Source)
TypeNoun
Rootरोदन (कृदन्त-प्रातिपदिक; रुद् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेत्वर्थक अपादान (ablative of cause)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
कर्ता/नाम (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
इतिthus
इति:
उद्धरण (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक
एवम्in this way
एवम्:
क्रियाविशेषण (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
लोकेin the world
लोके:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (location)
ख्यातिम्fame
ख्यातिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootख्याति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
गमिष्यसिyou will attain
गमिष्यसि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (Purāṇic narrator) quoting Brahmā’s address to Śiva

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva
B
Brahma
R
Rudra

FAQs

Indirectly: it frames a cosmic archetype where divine activity (Śiva’s lament and Brahmā’s naming) manifests as name-and-form in the world—suggesting that even the highest realities are known in creation through recognizable attributes and appellations.

No specific practice is prescribed in this verse; it functions as a mythic-etymological teaching. In Kurma Purana’s broader Shaiva context, such passages support devotion (bhakti) and mantra-oriented remembrance of Śiva’s names, which later align with disciplined practice in Pāśupata-oriented spirituality.

Though Viṣṇu is not named here, the Kurma Purana’s overarching synthesis treats major deities as complementary expressions of the one supreme reality; this verse contributes by grounding Śiva’s universal recognition (“Rudra”) within cosmic order rather than sectarian rivalry.