Shloka 68

Kāraṇānvēṣaṇam: The 32 Marks of Hari, Defects (Doṣas), Death-Omens, and Hari’s Omnipresence in Social & Household Life

त्रिभिः केच्चित्ततो हीना न संति खगसत्तम / यस्मिन्नरे क्षितिपे वा खगेन्द्र आधिक्यं यद्दृश्यते लक्षणस्य

tribhiḥ keccittato hīnā na saṃti khagasattama / yasminnare kṣitipe vā khagendra ādhikyaṃ yaddṛśyate lakṣaṇasya

हे खगश्रेष्ठ! काही जण तीन (लक्षणांनी) कमी असतात, पण कोणीही पूर्णतः लक्षणरहित नाही. ज्या मनुष्यात—सामान्य असो वा राजा—हे खगेन्द्र, शुभ लक्षणांची अधिकता दिसते, तेच त्या लक्षणांतील श्रेष्ठत्वाचे चिन्ह होय।

त्रिभिःby/with three
त्रिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
केचित्some
केचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम
ततःfrom that/thereafter
ततः:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): from that/thereafter
हीनाःdeficient/lacking
हीनाः:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootहीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘lacking/devoid’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
सन्तिare/exist
सन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन
खगसत्तमO best of birds
खगसत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुष: ‘खगानां सत्तमः’
यस्मिन्in whom/where
यस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; relative pronoun
नरेin a man
नरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
क्षितिपेin a king
क्षितिपे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षितिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
खगेन्द्रO lord of birds
खगेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुष: ‘खगानाम् इन्द्रः’
आधिक्यम्excess/superiority
आधिक्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआधिक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यत्which
यत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; relative pronoun referring to ‘आधिक्यम्’
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
लक्षणस्यof the characteristic
लक्षणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootलक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन

Lord Vishnu

Concept: No embodied person is entirely without some auspicious markers; comparative excellence is inferred from the predominance of auspicious characteristics.

Vedantic Theme: Relative excellence belongs to upadhi (conditioning attributes); true Self is beyond marks, yet worldly discernment operates through them.

Application: Adopt balanced judgment: look for strengths even in imperfect people; identify excellence by consistent patterns of virtue rather than isolated traits.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.22.65-67 (enumerations); Garuda Purana 3.22.69 (non-absoluteness of supremacy)

G
Garuda

FAQs

This verse treats lakṣaṇas as observable indicators of excellence: even if some people lack a few signs, a noticeable abundance of auspicious marks is presented as a criterion of superiority.

It states that whether one is a common man or a ruler, the determining factor is the degree to which auspicious characteristics are manifest—greater abundance implies higher standing in those signs.

Use it as a reminder to value consistent noble qualities and conduct (visible traits) over mere status—cultivate virtues that become evident in behavior and character.