Shloka 37

Vidradhi–Gulma Nidāna

Causes and Signs of Abscess and Abdominal Mass

वातोल्बणास्तस्य मलाः पृथक्चैव हि ते ऽथवा / सर्वो रक्तयुतो वाताद्देहस्नोतो ऽनुसारिणः

vātolbaṇāstasya malāḥ pṛthakcaiva hi te 'thavā / sarvo raktayuto vātāddehasnoto 'nusāriṇaḥ

वात अतिशय वाढल्यास त्याचे मल विक्षुब्ध होतात—कधी वेगळे वेगळे निघतात, किंवा सर्व काही रक्तमिश्रित होऊन बाहेर पडते. वातामुळे देह शुष्क व कृश होतो आणि स्राव सतत वाहत राहतात.

वातोल्बणाःpredominant in vāta
वातोल्बणाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवात (प्रातिपदिक) + उल्बण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम्; तत्पुरुषः (वातेन उल्बणाः = वात-प्रधानाः)
तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मलाःimpurities/wastes
मलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
हिfor/indeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; causal/emphatic)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अथवाor else
अथवा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or else)
सर्वःentire/whole
सर्वः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
रक्तयुतःmixed with blood
रक्तयुतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्; तत्पुरुषः (रक्तेन युतः = blood-associated)
वातात्from vāta
वातात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
देहस्नोतःoozing from the body
देहस्नोतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेह (प्रातिपदिक) + स्नोत (प्रातिपदिक; √स्नु/स्नो ‘to ooze/flow’ इत्यस्य क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्; तत्पुरुषः (देहात् स्नोतः = oozing from the body)
अनुसारिणःfollowing/flowing along
अनुसारिणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु + सृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present active participle) ‘अनुसारिन्’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम्

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinatā-putra in a didactic sequence)

Dosha: Vata

Concept: Imbalance (doṣa-prakopa) yields predictable consequences; causes lead to effects in the body just as actions lead to results in life.

Vedantic Theme: Causality within prakriti; discernment (viveka) recognizes lawful sequences rather than randomness.

Application: Treat vāta aggravation early; monitor stools/urine and bleeding; prioritize hydration, unctuous diet, and medical evaluation for blood-mixed discharges.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.160.36–40: vāta prakopa leading to gulma/koṣṭha disorders and obstructed channels

V
Vāta (doṣa)
R
Rakta (blood)
M
Mala (bodily wastes)

FAQs

This verse treats vāta as a powerful force that, when aggravated, disturbs excretions and dries the body—showing how imbalance leads to visible physical decline.

Indirectly: it frames the body as a field affected by doṣas; such descriptions support the Purāṇic view that bodily suffering is part of embodied experience shaped by conditions and conduct, though this verse itself focuses on symptoms rather than after-death travel.

Treat persistent dryness, emaciation, and blood-mixed discharge as serious imbalance; prioritize timely care, diet-rest regulation, and avoiding habits that aggravate vāta (overexertion, irregular meals, excessive fasting).