Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Nārada’s Instructions: Śrāddha, True Dharma, Contentment, Yoga, and Devotion-Centered Renunciation

देवर्षिपितृभूतेभ्य आत्मने स्वजनाय च । अन्नं संविभजन्पश्येत्सर्वं तत्पुरुषात्मकम् ॥ ६ ॥

devarṣi-pitṛ-bhūtebhya ātmane sva-janāya ca annaṁ saṁvibhajan paśyet sarvaṁ tat puruṣātmakam

देवता, ऋषी, पितर, सर्व प्राणी, स्वतः, कुटुंब व स्वजन यांना प्रसादरूप अन्न वाटताना, सर्वांमध्ये त्या परम पुरुषाचेच स्वरूप व सेवकभाव पाहावा।

devagods
deva:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Stem-form in compound (समासपूर्वपद)
ṛṣisages
ṛṣi:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Stem-form in compound (समासपूर्वपद)
pitṛancestors
pitṛ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Stem-form in compound (समासपूर्वपद)
bhūtebhyaḥto beings (incl. gods, sages, ancestors)
bhūtebhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Plural (बहुवचन); compound: deva-ṛṣi-pitṛ-bhūtebhyaḥ (समाहार-द्वन्द्व; 'to gods, sages, ancestors, and beings')
ātmaneto oneself
ātmane:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
svaone's own
sva:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormStem-form in compound (समासपूर्वपद)
janāyato one's own people
janāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); compound: sva-janāya (तत्पुरुष)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
annamfood
annam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
saṁvibhajandistributing
saṁvibhajan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-vi-√bhaj (भज् धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with implied subject (he)
paśyetshould see/consider
paśyet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (पश् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tatthat (Supreme)
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Stem-form in compound (समासपूर्वपद)
puruṣaPerson (Supreme Person)
puruṣa:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Stem-form in compound (समासपूर्वपद)
ātmakamas having Him as the essence
ātmakam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootātmaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); compound: tat-puruṣa-ātmakam (तत्पुरुष; 'having that Person as its essence')

As mentioned above, it is recommended that everyone distribute prasāda, considering every living being a part and parcel of the Supreme Lord. Even in feeding the poor, one should distribute prasāda. In Kali-yuga there is a scarcity of food almost every year, and thus philanthropists spend lavishly to feed the poor. For this they invent the term daridra-nārāyaṇa-sevā. This is prohibited. One should distribute sumptuous prasāda, considering everyone a part of the Supreme Lord, but one should not juggle words to make a poor man Nārāyaṇa. Everyone is related to the Supreme Lord, but one should not mistakenly think that because one is related to the Supreme Personality of Godhead, he has become the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa. Such a Māyāvāda philosophy is extremely dangerous, especially for a devotee. Śrī Caitanya Mahāprabhu has therefore strictly forbidden us to associate with Māyāvādī philosophers. Māyāvādi-bhāṣya śunile haya sarva-nāśa: if one associates with the Māyāvāda philosophy, his devotional life is doomed.

P
Prahlada Maharaja

FAQs

This verse teaches that when one distributes food—to devas, sages, ancestors, other beings, oneself, and family—one should do so with the vision that everything is pervaded by the Supreme Person and thus the act becomes devotional service.

Prahlada frames charity as bhakti: giving is not merely social duty but an offering done with spiritual vision, recognizing all recipients and resources as connected to the Supreme Lord.

Share food and resources responsibly—supporting family, guests, the needy, and living beings—while cultivating the mindset that serving others is service to God present in the heart of all.