Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 6

Ikṣvāku Dynasty: Vikukṣi’s Offense, Purañjaya’s Victory, Māndhātā’s Birth, and Saubhari’s Fall and Renunciation

स एकदाष्टकाश्राद्धे इक्ष्वाकु: सुतमादिशत् । मांसमानीयतां मेध्यं विकुक्षे गच्छ मा चिरम् ॥ ६ ॥

sa ekadāṣṭakā-śrāddhe ikṣvākuḥ sutam ādiśat māṁsam ānīyatāṁ medhyaṁ vikukṣe gaccha mā ciram

एकदा अष्टका-श्राद्धाच्या वेळी इक्ष्वाकूने पुत्राला आज्ञा केली— “हे विकुक्षे, वनात जाऊन मेध्य, शुद्ध मांस आण; लवकर जा, उशीर करू नकोस।”

सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular), सर्वनाम
एकदाonce
एकदा:
कालाधिकरण (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (Temporal adverb)
अष्टका-श्राद्धेat the Aṣṭakā-śrāddha (rite)
अष्टका-श्राद्धे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Occasion)
TypeNoun
Rootअष्टका-श्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; समास: अष्टकायाः श्राद्धम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
इक्ष्वाकुःIkṣvāku
इक्ष्वाकुः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootइक्ष्वाकु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (proper noun)
सुतम्(his) son
सुतम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
आदिशत्ordered; instructed
आदिशत्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootआ√दिश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मांसम्meat
मांसम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आनीयताम्let it be brought
आनीयताम्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootआ√नी (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; विधिलिङ्गार्थे आज्ञा
मेध्यम्fit for sacrifice; pure
मेध्यम्:
कर्म (Karma/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootमेध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying)
विकुक्षेO Vikukṣi
विकुक्षे:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootविकुक्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (proper name)
गच्छgo
गच्छ:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद
माdo not
मा:
निषेध (Prohibition)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (Prohibitive particle)
चिरम्for long; long (time)
चिरम्:
कालाधिकरण (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (Adverbial accusative), द्वितीया-एकवचन (Accusative used adverbially)
I
Ikṣvāku
V
Vikuḳṣi

FAQs

In this verse, Aṣṭakā-śrāddha refers to a specific ancestral rite (śrāddha) occasion during which King Ikṣvāku performs prescribed ceremonies and requests offerings suitable for the ritual.

Because the rite required offerings considered suitable and purified (medhya) according to the ceremonial rules, Ikṣvāku delegated the task to his son Vikuḳṣi and urged him not to delay.

It highlights attentiveness to duty and timely execution of responsibilities, along with the principle that actions—especially religious ones—should be performed with proper standards and purity.