The Kuru Line, Bhīṣma and Vyāsa; Pāṇḍavas, Parīkṣit, and Future Kings
Chandravaṁśa Continuation
सोमवंशे कलौ नष्टे कृतादौ स्थापयिष्यति । बाह्लीकात्सोमदत्तोऽभूद् भूरिर्भूरिश्रवास्तत: ॥ १८ ॥ शलश्च शान्तनोरासीद् गङ्गायां भीष्म आत्मवान् । सर्वधर्मविदां श्रेष्ठो महाभागवत: कवि: ॥ १९ ॥
soma-vaṁśe kalau naṣṭe kṛtādau sthāpayiṣyati bāhlīkāt somadatto ’bhūd bhūrir bhūriśravās tataḥ
कलियुगात सोमवंश नष्ट झाल्यावर पुढील सत्ययुगाच्या आरंभी देवापी या लोकी सोमवंशाची पुनर्स्थापना करील. बाह्लीकापासून सोमदत्त झाला; त्याचे भूरि, भूरिश्रवा आणि शल हे पुत्र होते. आणि शांतनूच्या गंगेच्या गर्भातून भीष्म जन्मला—आत्मवान, धर्मज्ञांमध्ये श्रेष्ठ, महाभागवत व कवी।
This verse states that the Soma-vaṁśa (Moon dynasty) becomes lost in Kali-yuga, but will be re-established at the start of the next Satya-yuga, showing the Purāṇic view of cyclical yugas and recurring royal lineages.
He is tracing the Puru/Moon-dynasty genealogy for King Parīkṣit, preserving the sacred historical lineage through which major dharmic figures appear in the Bhāgavata’s narrative.
The verse encourages patience and steadiness: social decline is described as cyclical, so one can focus on personal dharma and devotion rather than losing hope over changing times.