Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 9

Sāṅkhya of Creation and Annihilation

Sarga–Nirodha-viveka

मया सञ्चोदिता भावाः सर्वे संहत्यकारिणः । अण्डमुत्पादयामासुर्ममायतनमुत्तमम् ॥ ९ ॥

mayā sañcoditā bhāvāḥ sarve saṁhatya-kāriṇaḥ aṇḍam utpādayām āsur mamāyatanam uttamam

माझ्या प्रेरणेने हे सर्व तत्त्व नियमाने एकत्र येऊन कार्य करू लागले आणि मिळून ब्रह्मांड-अंड उत्पन्न केले, जे माझे परम उत्तम अधिष्ठान आहे।

मयाby me
मया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
सञ्चोदिताःimpelled, prompted
सञ्चोदिताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसम्+चुद् (धातु) → सञ्चोदित (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with भावाः
भावाःentities, principles
भावाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); qualifier of भावाः
संहत्यhaving combined
संहत्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसम्+हन् (धातु) → संहत्य (अव्ययभाव/क्त्वान्त)
FormGerund/absolutive (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable; adverbial: ‘having united/combined’
कारिणःcausing, producing
कारिणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कारिन् (कृदन्त, णिनि-प्रत्यय)
FormAgent-noun/adjectival derivative (णिनि), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); predicate/qualifier of भावाः
अण्डम्the cosmic egg
अण्डम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअण्ड (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
उत्पादयाम्(they) produced
उत्पादयाम्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootउत्+पद्/उत्पाद् (धातु) → उत्पादय (णिच् causative)
FormCausative stem (णिच्), periphrastic perfect base (लिट्/परस्मैपद), used with आसुः
आसुःthey did/they were (aux.)
आसुः:
Kriya (क्रिया/Verbal)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada; auxiliary with उत्पादयाम्
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitival relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
आयतनम्abode, receptacle
आयतनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); in apposition to अण्डम्
उत्तमम्supreme, excellent
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifier of आयतनम्/अण्डम्
K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

In this verse, Kṛṣṇa says the fundamental principles of creation, impelled by Him, combine and manifest the cosmic egg—showing that the Lord is the ultimate cause behind material creation.

Kṛṣṇa instructs Uddhava to give clear philosophical understanding—how the universe arises under the Lord’s direction—so Uddhava can develop detachment, steady devotion, and discern the Supreme beyond matter.

It trains one to see order and purpose behind existence: results come when factors combine, yet the deepest shelter is the Divine—encouraging humility, responsibility in action, and devotion as one’s ultimate refuge.