Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvitiya Skandha, Shloka 31

Daśa-lakṣaṇam: The Ten Topics, Virāṭ-Puruṣa Sense-Manifestation, and the Supreme Shelter (Āśraya)

त्वक्‍चर्ममांसरुधिरमेदोमज्जास्थिधातव: । भूम्यप्तेजोमया: सप्त प्राणो व्योमाम्बुवायुभि: ॥ ३१ ॥

tvak-carma-māṁsa-rudhira- medo-majjāsthi-dhātavaḥ bhūmy-ap-tejomayāḥ sapta prāṇo vyomāmbu-vāyubhiḥ

त्वचेची पातळ पुटी, चर्म, मांस, रक्त, मेद, मज्जा व अस्थी—हे सात धातू पृथ्वी, जल व अग्नीमय आहेत; प्राण मात्र आकाश, जल व वायूपासून उत्पन्न होतो।

त्वक्skin
त्वक्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative Singular (F.)
चर्मhide/skin
चर्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative Singular (N.)
मांसflesh
मांस:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative Singular (N.)
रुधिरblood
रुधिर:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुधिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative Singular (N.)
मेदस्fat
मेदस्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेदस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative Singular (N.)
मज्जाmarrow
मज्जा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमज्जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative Singular (F.)
अस्थिbone
अस्थि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative Singular (N.)
धातवःconstituents/tissues (dhātus)
धातवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधातु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; Nominative Plural (M.)
भूमिearth
भूमि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative Singular (F.)
अप्water
अप्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative Singular (F.)
तेजःfire/energy
तेजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative Singular (N.)
मयाःconsisting of
मयाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; Nominative Plural (M.); ‘made of/consisting of’
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (प्रातिपदिक/संख्या)
Formअव्ययवत् संख्या-विशेषण; Numeral adjective ‘seven’ (indeclinable-like)
प्राणःvital air/breath
प्राणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative Singular (M.)
व्योमspace/ether
व्योम:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्योमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative Singular (N.)
अम्बुwater
अम्बु:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअम्बु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative Singular (N.)
वायुभिःby/with the winds (airs)
वायुभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; Instrumental Plural (M.)

The construction of the whole material world is prominently made by three elements, namely earth, water and fire. But the living force is produced by sky, air and water. So water is the common element in both the gross and subtle forms of all material creation, and it should be noted herewith that due to necessity, water, being most prominent in the material creation, is the principal element of all the five. This material body is thus an embodiment of the five elements, and the gross manifestation is perceived because of three, namely earth, water, and fire. Sensations of touch are perceived due to the thin layer on the skin, and bone is as good as hard stone. The breathing air of life is produced of sky, air and water, and therefore open air, regular bath and ample space in which to live are favorable for healthy vitality. Fresh produce from the earth like grains and vegetables, as well as fresh water and heat, is good for the upkeep of the gross body.

Ś
Śukadeva Gosvāmī
M
Mahārāja Parīkṣit

FAQs

This verse explains that bodily components like skin, flesh, blood, fat, marrow, bone and other dhātus arise from elemental sources such as earth, water, and fire, showing the body is a product of material nature.

In Canto 2 Chapter 10, Śukadeva teaches foundational tattva (reality) so Parīkṣit can detach from bodily identification and focus on devotion to the Supreme Lord.

Remembering the body is an elemental construction helps reduce anxiety, pride, and possessiveness, and supports steadiness in bhakti by shifting identity toward the soul and service to Bhagavān.