Previous Verse

Shloka 43

Brahmā’s Day, the Four Pralayas, and the Supreme Shelter Beyond Cause–Effect

इमां वक्ष्यत्यसौ सूत ऋषिभ्यो नैमिषालये । दीर्घसत्रे कुरुश्रेष्ठ सम्पृष्ट: शौनकादिभि: ॥ ४३ ॥

imāṁ vakṣyaty asau sūta ṛṣibhyo naimiṣālaye dīrgha-satre kuru-śreṣṭha sampṛṣṭaḥ śaunakādibhiḥ

हे कुरुश्रेष्ठ! नैमिषारण्यात दीर्घसत्रात शौनकादि ऋषींनी विचारल्यावर, हीच भागवत-संहिता सूत गोस्वामी ऋषींना सांगतील।

imāmthis
imām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; ‘this (saṁhitā)’
vakṣyatiwill speak
vakṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
asauthat (one)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम ‘that (person)’
sūtaO Sūta
sūta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
ṛṣibhyaḥto the sages
ṛṣibhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी/पञ्चमी (Dative/Ablative), बहुवचन; अत्र चतुर्थी (to the sages)
naimiṣālayein Naimiṣa-forest (abode)
naimiṣālaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnaimiṣa + ālaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; तत्पुरुषः ‘नैमिषस्य आलयः’
dīrgha-satreat the long sacrificial session
dīrgha-satre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdīrgha + satra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; कर्मधारयः ‘दीर्घं सत्रम्’
kuru-śreṣṭhaO best of the Kurus
kuru-śreṣṭha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkuru + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘कुरूणां श्रेष्ठः’
sampṛṣṭaḥhaving been asked
sampṛṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-√prach (प्रच्छ्) + kta (क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been asked’
śaunakādibhiḥby Śaunaka and others
śaunakādibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśaunaka + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषः ‘शौनक-आदिभिः’ = ‘by Śaunaka and others’

Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Twelfth Canto, Fourth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Four Categories of Universal Annihilation.”

S
Sūta Gosvāmī
Ś
Śaunaka
K
King Parīkṣit

FAQs

Sūta Gosvāmī is the speaker at Naimiṣāraṇya who relays the Bhagavatam to the sages after being questioned by Śaunaka and others, embodying the Bhagavata’s paramparā-based transmission.

He points to the larger Bhagavatam frame-narrative: the same teachings are preserved and shared in saintly assemblies, where sincere inquiry draws out the full exposition.

Seek authentic teachings through guru-sādhu-śāstra, ask sincere questions in satsanga, and regularly hear (śravaṇa) sacred texts to deepen devotion and clarity.