Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Indra’s Prayers and the Coronation of Śrī Kṛṣṇa as Govinda

Govindābhiṣeka

विविक्त उपसङ्गम्य व्रीडीत: कृतहेलन: । पस्पर्श पादयोरेनं किरीटेनार्कवर्चसा ॥ २ ॥

vivikta upasaṅgamya vrīḍītaḥ kṛta-helanaḥ pasparśa pādayor enaṁ kirīṭenārka-varcasā

भगवंताचा अपराध केल्याने इंद्र अत्यंत लज्जित झाला. तो एकांतस्थानी जाऊन दंडवत पडला आणि सूर्यसमान तेजस्वी मुकुटाने प्रभूंच्या कमलचरणांना स्पर्श केला।

viviktein a secluded place
vivikte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvivikta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); used adverbially = 'in private'
upasaṅgamyahaving approached
upasaṅgamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootupa-saṅgam (धातु √गम् with उपसर्ग उप+सम्; ल्यप्/क्त्वान्त)
FormAbsolutive (क्त्वान्त/ल्यप्), 'having approached'
vrīḍitaḥashamed
vrīḍitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvrīḍita (प्रातिपदिक; √vrīḍ/व्रीड् from व्रीड् 'to be ashamed', क्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kṛta-helanaḥhaving shown disrespect
kṛta-helanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta (√kṛ/कृ, क्त) + helana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय-भाव: 'one who has done disrespect'
pasparśatouched
pasparśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√spṛś (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
pādayoḥat the two feet
pādayoḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative/Genitive Dual (7th/सप्तमी or 6th/षष्ठी, द्विवचन); here Locative dual with स्पृश् = 'at/on the feet'
enamhim
enam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; enclitic form of 'this/ him'
kirīṭenawith (his) crown
kirīṭena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkirīṭa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
arka-varcasāwith sun-like splendor
arka-varcasā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootarka (प्रातिपदिक) + varcas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular; तत्पुरुष: 'having sun-like radiance' (instrumental of accompaniment/attribute)

The specific “solitary place” where Indra approached Śrī Kṛṣṇa is mentioned by the sage Śrī Vaiśampāyana in the Hari-vaṁśa ( Viṣṇu-parva 19.3): sa dadarśopaviṣṭaṁ vai govardhana-śilā-tale. “He saw Him [Kṛṣṇa] sitting at the base of Govardhana Hill.”

I
Indra
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse shows Indra approaching Krishna privately, ashamed of his offense, and offering surrender by touching the Lord’s feet with his crown—illustrating that pride must give way to humility and repentance before God.

Indra had acted disrespectfully by attacking Vraja with devastating rains; touching Krishna’s feet with his crown symbolizes complete submission and acknowledgment that Krishna is the supreme protector and master.

When we make mistakes—especially toward saints, teachers, or loved ones—this verse teaches to admit fault without excuses, approach with humility, and make amends sincerely rather than defending ego.