Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 18

Brahmā Counsels the Demigods; Journey to Kailāsa; Śiva’s Tranquility and Brahmā’s Praise

खर्जूराम्रातकाम्राद्यै: प्रियालमधुकेङ्गुदै: । द्रुमजातिभिरन्यैश्च राजितं वेणुकीचकै: ॥ १८ ॥

kharjūrāmrātakāmrādyaiḥ priyāla-madhukeṅgudaiḥ druma-jātibhir anyaiś ca rājitaṁ veṇu-kīcakaiḥ

तेथे खर्जूर, आंबा, आटके-आंबा इत्यादी, प्रियाल, मधूक व इंगुद अशी झाडे आहेत; तसेच बारीक वेणू, कीचक व इतर बांबूंच्या जातींनी कैलासाचा प्रदेश शोभून दिसतो।

खर्जूरwith date-palms
खर्जूर:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootखर्जूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; instrumental plural (by/with)
आम्रातकwith hog-plum trees (ām्रातaka)
आम्रातक:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआम्रातक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; instrumental plural
आम्रwith mango trees
आम्र:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआम्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; instrumental plural
आद्यैःand other (trees)
आद्यैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; ‘and others’ (etc.) qualifying preceding tree-names
प्रियालwith priyāla trees
प्रियाल:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रियाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; instrumental plural
मधुकwith madhūka trees
मधुक:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमधुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; instrumental plural
इङ्गुदैःwith iṅguda trees
इङ्गुदैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootइङ्गुद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; instrumental plural
द्रुमजातिभिःwith kinds of trees
द्रुमजातिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootद्रुम-जाति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; द्रुमाणां जातयः = kinds of trees; instrumental plural
अन्यैःwith other (kinds)
अन्यैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; qualifying द्रुमजातिभिः
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय; conjunction ‘and’
राजितम्adorned
राजितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootराजित (कृदन्त; √राज् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) ‘adorned’
वेणुकीचकैःwith bamboo-reeds
वेणुकीचकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवेणु-कीचक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; वेणवः कीचकाः = bamboo-reeds; instrumental plural

FAQs

It describes a beautiful place adorned with many varieties of trees—date palms, mangoes, priyāla, madhūka, iṅguda—and also bamboo and reeds, emphasizing the sacred and pleasing environment.

Śukadeva Gosvāmī is narrating these details to Mahārāja Parīkṣit as part of the Dakṣa-yajña episode.

It highlights how a spiritually focused life values purity, beauty, and harmony with nature—encouraging devotees to cultivate uplifting environments for worship, study, and remembrance of the Divine.