Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Gajendra’s Prayers and the Appearance of Lord Hari

Gajendra-stuti and Hari-darśana

न विद्यते यस्य च जन्म कर्म वा न नामरूपे गुणदोष एव वा । तथापि लोकाप्ययसम्भवाय य: स्वमायया तान्यनुकालमृच्छति ॥ ८ ॥ तस्मै नम: परेशाय ब्रह्मणेऽनन्तशक्तये । अरूपायोरुरूपाय नम आश्चर्यकर्मणे ॥ ९ ॥

na vidyate yasya ca janma karma vā na nāma-rūpe guṇa-doṣa eva vā tathāpi lokāpyaya-sambhavāya yaḥ sva-māyayā tāny anukālam ṛcchati

त्या परेश्वर परब्रह्म, अनंतशक्ती प्रभूस नमस्कार; तो अरूप असूनही महान महान अनेक रूपांनी प्रकटतो, आणि त्याची कर्मे अद्भुत आहेत—त्याला प्रणाम।

tasmaito him
tasmai:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (तद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन; ‘to him’
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/obeisance)
TypeIndeclinable
Rootnamas (नमस्) (प्रातिपदिक)
Formनमस्-शब्दः अव्ययवत्; प्रणामार्थक-निपातः (salutation particle), दत्ते चतुर्थ्यर्थं
pareśāyato the Supreme Lord
pareśāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpareśa (परेश) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन; तत्पुरुषः: पर + ईश = ‘supreme lord’
brahmaṇeto Brahman
brahmaṇe:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrahman (ब्रह्मन्) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन; ‘to Brahman’
anantaśaktayeto (him of) infinite power
anantaśaktaye:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootananta + śakti (अनन्त + शक्ति) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन; कर्मधारयः: अनन्ता शक्तिः यस्य/या = ‘endless power’ (as epithet)
arūpāyato the formless one
arūpāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootarūpa (अरूप) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः: अ-रूप = ‘formless’
uru-rūpāyato the one of vast forms
uru-rūpāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rooturu + rūpa (उरु + रूप) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन; कर्मधारयः: उरु-रूपः = ‘of vast/many forms’
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/obeisance)
TypeIndeclinable
Rootnamas (नमस्) (प्रातिपदिक)
Formप्रणामार्थक-निपातः (salutation)
āścarya-karmaṇeto him whose deeds are wondrous
āścarya-karmaṇe:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootāścarya + karman (आश्चर्य + कर्मन्) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-तत्पुरुषः: आश्चर्यं कर्म यस्य = ‘whose deeds are wondrous’

In the Viṣṇu Purāṇa it is said, guṇāṁś ca doṣāṁś ca mune vyatīta samasta-kalyāṇa-guṇātmako hi. The Supreme Personality of Godhead has no material form, qualities or faults. He is spiritual and is the only reservoir of all spiritual qualities. As stated in Bhagavad-gītā (4.8) by the Supreme Personality of Godhead, paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām. The Lord’s activities of saving the devotees and annihilating the demons are transcendental. Anyone annihilated by the Supreme Personality of Godhead gets the same result as a devotee who is protected by the Lord; both of them are transcendentally promoted. The only difference is that a devotee goes directly to the spiritual planets and becomes an associate of the Supreme Lord, whereas demons are promoted to brahmaloka, the impersonal effulgence of the Lord. Both of them, however, are transcendentally promoted. The Lord’s killing or annihilating of the demons is not exactly like the killing of this material world. Although He appears to act within the modes of material nature, He is nirguṇa, above the modes of nature. His name is not material; otherwise how could one get liberation by chanting Hare Kṛṣṇa, Hare Rāma? The names of the Lord like Rāma and Kṛṣṇa are nondifferent from the person Rāma and Kṛṣṇa. Thus by chanting the Hare Kṛṣṇa mantra one constantly associates with Rāma and Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, and therefore becomes liberated. A practical example is Ajāmila, who always remained transcendental to his activities simply by chanting the name Nārāyaṇa. If this was true of Ajāmila, what is to be said of the Supreme Lord? When the Lord comes to this material world, He does not become a product of matter. This is confirmed throughout Bhagavad-gītā ( janma-karma ca me divyam, avajānanti māṁ mūḍhāḥ mānuṣīṁ tanum āśritam ). Therefore, when the Supreme Personality of Godhead — Rāma or Kṛṣṇa — descends to act transcendentally for our benefit, we should not consider Him an ordinary human being. When the Lord comes, He does so on the basis of His spiritual potency ( sambhavāmy ātma-māyayā ). Because He is not forced to come by the material energy, He is always transcendental. One should not consider the Supreme Lord an ordinary human being. Material names and forms are contaminated, but spiritual name and spiritual form are transcendental.

G
Gajendra
V
Vishnu

FAQs

It says the Supreme has no material name, form, birth, or karma, yet by His own potency He assumes names and forms for the creation and dissolution of the worlds—thus He is simultaneously arūpa (beyond material form) and uru-rūpa (having innumerable forms).

Because the Lord can remain beyond material qualities and still manifest the universe and appear in many forms; such cosmic and personal acts are possible only by unlimited divine energies.

It encourages surrender to a Supreme who is beyond material limitations yet actively guides the world—helping a devotee trust divine providence while remaining humble and steady in changing circumstances.