Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Gajendra’s Prayers and the Appearance of Lord Hari

Gajendra-stuti and Hari-darśana

यस्य ब्रह्मादयो देवा वेदा लोकाश्चराचरा: । नामरूपविभेदेन फल्ग्व्या च कलया कृता: ॥ २२ ॥ यथार्चिषोऽग्ने: सवितुर्गभस्तयो निर्यान्ति संयान्त्यसकृत् स्वरोचिष: । तथा यतोऽयं गुणसम्प्रवाहो बुद्धिर्मन: खानि शरीरसर्गा: ॥ २३ ॥ स वै न देवासुरमर्त्यतिर्यङ् न स्त्री न षण्ढो न पुमान् न जन्तु: । नायं गुण: कर्म न सन्न चासन् निषेधशेषो जयतादशेष: ॥ २४ ॥

yasya brahmādayo devā vedā lokāś carācarāḥ nāma-rūpa-vibhedena phalgvyā ca kalayā kṛtāḥ

ब्रह्मदेव, इतर देव आणि वेद हे ज्या भगवंतांचे अंश आहेत, आणि ज्यांच्यापासून सर्व चराचर सृष्टी निर्माण झाली आहे. ज्याप्रमाणे अग्नीतून ठिणग्या बाहेर पडतात आणि पुन्हा त्यात विलीन होतात, त्याप्रमाणे बुद्धी, मन आणि इंद्रिये भगवंतांपासूनच उत्पन्न होतात. ते देव नाहीत, दानव नाहीत, मनुष्य नाहीत की प्राणी नाहीत. ते स्त्री, पुरुष किंवा नपुंसकही नाहीत. ते 'नेति-नेति' (हे नाही, हे नाही) असे ज्यांचे वर्णन केले जाते, ते अनंत परमात्मा आहेत. त्या भगवंतांचा विजय असो!

yasyaof whom/whose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन) — relative pronoun
brahma-ādayaḥ(those) beginning with Brahmā
brahma-ādayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन) — ‘beginning with Brahmā’
devāḥgods
devāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
vedāḥVedas
vedāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
lokāḥworlds
lokāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-अव्यय)
cara-acarāḥmoving and non-moving
cara-acarāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of lokāḥ)
TypeAdjective
Rootcara (प्रातिपदिक) + acara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन) — dvandva used adjectivally ‘moving and non-moving’
nāma-rūpa-vibhedenaby the distinction of name and form
nāma-rūpa-vibhedena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक) + vibheda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन) — ‘by the differentiation of name and form’
phalgvyāby a slight/minute
phalgvyā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootphalgu (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन) — agrees with kalayā
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-अव्यय)
kalayāby a portion/part
kalayā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootkalā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
kṛtāḥmade/created
kṛtāḥ:
Karma (कर्म/Predicate participle of subjects)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
FormPast passive participle (कर्मणि भूतकृदन्त/क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन) — ‘made/created’ (implied agent: yasya)

This is a summary description of the Supreme Personality of Godhead’s unlimited potency. That supreme one is acting in different phases by manifesting His parts and parcels, which are all simultaneously differently situated by His different potencies ( parāsya śaktir vividhaiva śrūyate ). Each and every potency is acting quite naturally ( svābhāvikī jñāna-bala-kriyā ca ). Therefore the Lord is unlimited. Na tat-samaś cābhyadhikaś ca dṛśyate: nothing is equal to Him, nor is anything greater than Him. Although He manifests Himself in so many ways, personally He has nothing to do ( na tasya kāryaṁ karaṇaṁ ca vidyate ), for everything is done by expansions of His unlimited energies.

B
Brahmā

FAQs

This verse states that Brahmā, the demigods, the Vedas, and all worlds arise from the Supreme Lord, manifested by a portion of His potency through name-and-form distinctions.

Gajendra is establishing the Lord’s supreme position as the ultimate source of everything, strengthening his surrender and appeal for protection.

See changing identities and labels as temporary, and anchor the mind in the unchanging Divine source through prayer, remembrance, and humility.