Sukta 8
नयतामून् मृत्युदूता यमदूता अपोम्भत । परःसहस्रा हन्यन्तां तृणेढ्वेनान् मत्यं भवस्य
náyata ’mū́n mṛtyudūtā́ yamádūtā́ apómbhata | paráḥ-sahasrā́ hanyantāṃ tṛṇéḍhve enā́n matyáṃ bhávasyā
Lead ye those yonder, O messengers of Death, messengers of Yama; sweep them away. Let them be smitten beyond a thousand; trample ye these to grass—into the mortal lot, by Bhava’s power.
हे मृत्युदूता, हे यमदूता, त्या तिकडीलांना घेऊन जा; त्यांना झाडून दूर करा. ते हजारापलीकडे दूर ठिकाणी घायाळ/संहारले जावोत; ह्यांना गवतासारखे तुडवा—भवाच्या सामर्थ्याने मर्त्य-भाग्यात.
Rishi: Atharvanic tradition; specific r̥ṣi uncertain without anukramaṇī.
Devata: Mṛtyu, Yama, and Bhava (Rudra-aspect)
Chandas: Anuṣṭubh-like (approx.)
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"Command → removal → hyperbolic striking → contemptuous trampling → consignment to mortal ruin.","listener_experience":"Relentless pressure; sense of being driven out and stamped down.","intensity":9}