Previous Mantra

Mantra 8

Sukta 30

अहमेव वात इव प्र वाम्यारभमाणा भुवनानि विश्वा । परो दिवा पर एना पृथिव्यौतावती महिम्ना सं बभूव

ahám eva vā́ta iva prá vāmi ārabhámāṇā bhúvanāni víśvā | paró divā́ pará enā́ pṛthivyā́utā́vatī mahimnā́ sáṃ babhūva

I verily, like the Wind, blow forth, laying hold upon all the worlds entire. Beyond the heaven, beyond this earth—yea, by her aiding majesty—he hath wholly come to be.

मीच वाऱ्यासारखा पुढे झेपावत वाहतो—सर्व भुवने (लोक) धरून, त्यांना पूर्णपणे व्यापतो. द्युलोकापलीकडे, या पृथ्वीपलीकडेही—तिच्या सहाय्यकारी महिमेमुळे—तो पूर्णतः प्रकट/स्थापित झाला आहे.

अहम्I
अहम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअस्मद्
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वातःwind
वातः:
उपमान (comparison) / विशेषण-भाव
TypeNoun
Rootवात
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
प्रforth, forward
प्र:
TypePreverb/Indeclinable
Rootप्र
वामिI blow
वामि:
क्रिया
TypeVerb
Rootवा (वाति/वामि)
आरभमाणाtaking hold (of), grasping
आरभमाणा:
कर्तृ (सह-क्रिया/विशेषण)
TypeParticiple
Rootआ-रभ्
भुवनानिworlds, beings/realms
भुवनानि:
कर्म
TypeNoun
Rootभुवन
विश्वाall
विश्वा:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootविश्व
परःbeyond, higher
परः:
कर्तृ/विशेष्य
TypeAdjective
Rootपर
दिवःthan heaven, from heaven
दिवः:
अपादान
TypeNoun
Rootदिव्
परःbeyond, higher
परः:
कर्तृ/विशेष्य
TypeAdjective
Rootपर
एनाःthan this
एनाः:
अपादान
TypePronoun
Rootइदम् (एना- pronominal stem)
पृथिव्याthan the earth
पृथिव्या:
अपादान
TypeNoun
Rootपृथिवी
उतand, also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
अवतीwith (its) help/protection; aided
अवती:
करण
TypeAdjective
Rootअवत्/अवती (prātipadika from अव्/अव् ‘to help, protect’)
महिम्नाby greatness, by majesty
महिम्ना:
करण
TypeNoun
Rootमहिमन्
सम्together, completely
सम्:
TypePreverb/Indeclinable
Rootसम्
बभूवbecame, has come to be
बभूव:
क्रिया
TypeVerb
Rootभू

Rishi: Atharvanic (exact r̥ṣi attribution not recoverable from the provided excerpt alone)

Devata: Vāta / the mantra-empowered ‘mahiman’ (cosmic pervasion as deity-function)

Chandas: Likely Triṣṭubh/Jagatī-type cadence (needs full hymn metrical audit)

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From wind-like motion to total cosmic transcendence and completion in mahimān.","listener_experience":"Awe and enlargement; fear diminishes as the self feels vast and mobile.","intensity":6}