Sukta 9
यदि वासि त्रैककुदं यदि यामुनमुच्यसे । उभे ते भद्रे नाम्नी ताभ्यां नः पाह्याञ्जन
yádi vā́si traikakudáṃ yádi yāmúnam ucyáse | ubhé te bhadré nā́mnī tā́bhyāṃ naḥ pāhy ā́ñjana ||
Whether thou art Trikakud by name, or whether thou art called Yāmuna, both thy names are auspicious: by those twain, O Añjana, do thou protect us.
तू ‘त्रिककुद’ म्हणून ओळखला जातोस किंवा तुला ‘यामुन’ असे म्हणतात—तुझी दोन्ही नावे मंगलदायक आहेत; त्या दोन्ही नावांनी, हे अंजन, आमचे रक्षण कर.
Rishi: Atharvanic tradition (Anukramaṇī-dependent)
Devata: Añjana
Chandas: Anuṣṭubh (likely; confirm via Anukramaṇī)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From uncertainty (whether X or Y) to calm assurance (both auspicious; protect us).","listener_experience":"Reassured, ‘covered,’ and socially protected; a sense of being named-into-safety.","intensity":4}