Sukta 110
इन्द्राय मद्वने सुतं परि ष्टोभन्तु नो गिरः । अर्कमर्चन्तु कारवः
índrāya mádvane sutáṃ pári ṣṭobhantu no gíraḥ | arkám arcantu kārávaḥ ||
For Indra, for exhilaration, round about the pressed draught let our songs resound; let the singers hymn the radiant praise.
इंद्रासाठी, मद (उत्साह) यासाठी, पिळलेल्या सोमाभोवती आमची गीते निनादू देत. कारव (गायक) अर्चना-रूप अर्क (स्तुती) गाऊ देत.
Rishi: Ṛgvedic provenance; follow RV parallel attribution (to be verified).
Devata: Indra
Chandas: Likely Anuṣṭubh or a short RV meter (verify by RV parallel).
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From preparation to ringing exaltation.","listener_experience":"A bright, resonant lift—like drums and chant gathering strength.","intensity":7}