परस्य भार्यां कन्यां वित्तं वापहरन्तं शवित्तं वापहरन्तं शङ्कितमाविग्नमुद्भाण्डीकृतं महाभाण्डेन मूर्ध्नि भारेणावच्छादयन्तं सद्योगृहीतलिङ्गिनमलिङ्गिनं वा प्रव्रजितमलक्ष्यव्याधितं भयविकारिणं गूढसारभाण्डशासनशस्त्राग्नियोगं विषहस्तं दीर्घपथिकममुद्रं चोपग्राहयेत् ॥ कZ_०२.२८.२० ॥
parasya bhāryāṃ kanyāṃ vittaṃ vāpaharantaṃ śa-vittaṃ vāpaharantaṃ śaṅkitam āvignam udbhāṇḍīkṛtaṃ mahābhāṇḍena mūrdhni bhāreṇāvacchādayantaṃ sadyogṛhīta-liṅginam aliṅginaṃ vā pravrajitam alakṣya-vyādhitaṃ bhaya-vikāriṇaṃ gūḍha-sāra-bhāṇḍa-śāsana-śastra-agniyogaṃ viṣa-hastaṃ dīrgha-pathikam amudraṃ copagrāhayet
तो ताब्यात घ्यावा: जो दुसऱ्याची पत्नी किंवा कन्या पळवितो किंवा धन चोरतो; जो संशयास्पद, अस्वस्थ/घाबरलेला किंवा टाळाटाळ करणारा दिसतो; जो डोक्यावर मोठा भार घेऊन त्याखाली माल झाकून लपवितो; जो नुकतेच संन्याशाची चिन्हे धारण करतो (किंवा चिन्हे नसतानाही तसा दावा करतो); जो प्रव्रजिताचा वेष घेतो, अस्पष्ट ‘आजारी’ असल्याचे भासवतो, किंवा भीतीमुळे विकृत वर्तन करतो; जो लपविलेले मौल्यवान माल, गुप्त/बनावट आदेश, शस्त्रे, आग लावण्याची साधने, हातात विष बाळगतो; जो शिक्का-पास नसलेला दूरचा प्रवासी; आणि अशा प्रकारचे इतर संशयित.
Long-distance movement without an official seal-pass is treated as a high-risk indicator for crime, espionage, or contraband.
Abduction, theft, forged orders, concealed valuables, weapons, arson implements, and poison—i.e., both criminal and political-security threats.