स चेत्संधौ नावतिष्ठेत ब्रूयादेनं इमे शत्रुषड्वर्गवशगा राजानो विनष्टाः तेषामनात्मवतां नार्हसि मार्गमनुगन्तुम् ॥ कZ_१२.२.०१ ॥
sa cet saṃdhau nāvatiṣṭheta brūyād enaṃ ime śatruṣaḍvargavaśagā rājāno vinaṣṭāḥ teṣām anātmavatāṃ nārhasi mārgam anugantum
तो संधीमध्ये स्थिर राहिला नाही, तर त्याला म्हणावे: ‘शत्रु-षड्वर्गाच्या वश झालेले राजे नष्ट झाले; आत्मसंयम नसलेल्यांचा मार्ग तू अनुसरू नकोस.’
It frames treaty-breaking as a symptom of poor impulse control, not strategic brilliance—pushing leaders toward disciplined, reputation-preserving policy.