Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 47

Divya-pramāṇa-kathana

Explanation of Divine Proofs / Ordeals and Evidentiary Procedure

यस्य वेगैर् विना जीर्णं शुद्धिं तस्य विनिर्दिशेत् देवानुग्रान् समभ्यर्च्य तत्स्नानोदकमाहरेत्

yasya vegair vinā jīrṇaṃ śuddhiṃ tasya vinirdiśet devānugrān samabhyarcya tatsnānodakamāharet

ज्याच्या नैसर्गिक वेगांचे योग्य विसर्जन न होताही पचन झाले असेल, त्याच्यासाठी शुद्धीची विधी सांगितली जाते. अनुग्रह देणाऱ्या देवतांची यथाविधी पूजा करून त्या शुद्धिस्नानाचे जल आणावे.

यस्यof whom/whose
यस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/षष्ठी), एकवचन (Singular); पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव (contextual)
वेगैःby impulses/urges
वेगैः:
करण (करणम्/Instrument)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/तृतीया), बहुवचन (Plural)
विनाwithout
विना:
सम्बन्ध (निर्देश/without)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-निपात (particle) governing तृतीया/पञ्चमी usage
जीर्णम्digested/assimilated
जीर्णम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootजॄ (धातु) → जीर्ण (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण
शुद्धिम्purification
शुद्धिम्:
कर्म (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular)
तस्यof him/of that (person)
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/षष्ठी), एकवचन (Singular)
विनिर्दिशेत्should prescribe/should indicate
विनिर्दिशेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootनि√दिश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
देव-अनुग्रान्divine favors/boons
देव-अनुग्रान्:
कर्म (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + अनुग्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), बहुवचन (Plural); तत्पुरुषः (देवानां अनुग्राः)
समभ्यर्च्यhaving worshipped
समभ्यर्च्य:
पूर्वकाल-क्रिया (पूर्वकर्म/Having done)
TypeVerb
Rootसम्-अभि-√अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
तत्-स्नान-उदकम्water for that bath
तत्-स्नान-उदकम्:
कर्म (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + स्नान (प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः (तत्स्नानस्य उदकम्)
आहरेत्should bring/should fetch
आहरेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootआ√हृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Lord Agni (in dialogue instruction to Vashistha, typical Agni Purana narration)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Ayurveda","practical_application":"Guidance for ritual purification when digestion occurs but natural urges (vegāḥ) were suppressed/undischarged; prescribes deity-worship and use of bath-water in the śuddhi process.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Śuddhi for Jīrṇa without proper Vega-pravṛtti (suppressed urges)","lookup_keywords":["śuddhi","vega-dhāraṇa","jīrṇa","snānodaka","pūjā-vidhi"],"quick_summary":"When digestion has occurred despite improper discharge/suppression of bodily urges, a specific purification is prescribed: worship favor-granting deities and procure the water from the purificatory bath for the rite."}

Dosha: Tridosha

Concept: Śauca as a corrective discipline when bodily order (proper vegāḥ) is violated; ritual and bodily regulation are linked.

Application: Use prescribed śuddhi and reinforce daily discipline: timely evacuation, regulated eating, and ritual cleanliness.

Khanda Section: Puja-vidhi / Shaucha (Ritual Purification and Atonement Procedures)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A householder, after worshipping benevolent deities, performs a purificatory bath; an attendant brings the bath-water in a vessel for ritual use.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, flat rich colors, a gṛhastha performing śuddhi-snāna near a water-pot, small shrine with devas receiving offerings, traditional ornaments, sacred calm mood","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold leaf highlights, central figure offering flowers/incense to deities, ornate kalasha and vessel of snānodaka, temple arch motif, luminous devotional detailing","mysore_prompt":"Mysore painting style, instructional composition: sequence panel showing pūjā then snāna then collecting snānodaka in a copper pot, delicate lines, soft palette","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly domestic courtyard with bathing area, servant carrying ewer, small altar with lamps, fine textile detail, precise architecture"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Shuddha Saveri","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: वेगैर् → वेगैः; देवानुग्रान् → देव-अनुग्रान्; तत्स्नानोदकमाहरेत् → तत्-स्नान-उदकम् + आहरेत् (उदकम् + आहरेत् = उदकमाहरेत्)

Related Themes: Agni Purana 254 (Śuddhi/Prāyaścitta context; divya-pramāṇa chapter end nearby)

D
Devas

FAQs

It prescribes a shuddhi (purificatory procedure) when digestion occurs without proper discharge of natural bodily urges, and it instructs worship of grace-bestowing deities followed by collecting the bath-water used in the purification.

It exemplifies the Agni Purana’s practical dharma-content by detailing procedural shaucha—linking bodily conditions, ritual purity, deity-worship, and specific ritual materials (snanodaka) as part of a codified purification system.

The verse frames bodily irregularity as ritually consequential and teaches that purity is restored through a combined act of devotion (deva-archana) and prescribed cleansing, thereby re-establishing eligibility for rites and reducing impurity-linked karmic fault.