Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 42

Somavaṃśa-saṃkṣepaḥ

Conclusion of the Lunar Dynasty Description

तस्मान्मणिं जाम्बवतीं प्राप्यागाद्दारकां पुरीम् सत्राजिताय प्रददौ शतधन्वा जघान तम्

tasmānmaṇiṃ jāmbavatīṃ prāpyāgāddārakāṃ purīm satrājitāya pradadau śatadhanvā jaghāna tam

म्हणून मणी व जाम्बवती मिळवून तो द्वारका नगरीस गेला. त्याने सत्राजिताला तो मणी दिला; नंतर शतधन्वाने त्याचा वध केला.

तस्मात्from him/therefrom
तस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; सर्वनाम
मणिम्the gem
मणिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जाम्बवतीम्Jāmbavatī
जाम्बवतीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजाम्बवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषनाम
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
अगात्went
अगात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
दारकांDārakā (Dvārakā)
दारकां:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषनाम (city-name)
पुरीम्city
पुरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सत्राजितायto Satrājit
सत्राजिताय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसत्राजित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
प्रददौgave
प्रददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शतधन्वाŚatadhanvā (name)
शतधन्वा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशत-धन्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषनाम; तत्पुरुषः (having a hundred bows / ‘Śatadhanvā’)
जघानkilled
जघान:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम

Lord Agni (narrating to sage Vasiṣṭha, in the common Agni Purana frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Shows restitution and political-ethical handling of contested property; explains the trigger for further conflict (Satrājit’s death).","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Restitution of Syamantaka; return to Satrājit; Śatadhanvā’s killing","lookup_keywords":["Dvārakā","Jāmbavatī","Syamantaka","Satrājit","Śatadhanvā"],"quick_summary":"Hari returns to Dvārakā with the jewel and Jāmbavatī, restores the jewel to Satrājit, yet the chain of violence continues with Śatadhanvā killing Satrājit."}

Alamkara Type: Arthāntaranyāsa (implicit moral causality: wealth → conflict)

Weapon Type: Sword (implied in killing)

Concept: Restitution and transparency uphold dharma, yet greed can still provoke violence; righteousness requires both justice and protection.

Application: In disputes over property, return proven goods to rightful owner with public clarity; also mitigate risk from resentful rivals.

Khanda Section: Avatara-Charita / Krishna-Charita (Puranic narrative of Krishna’s deeds and the Syamantaka episode)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: vira

Type: Kingdom/City

Visual Art Cues: {"scene_description":"Kṛṣṇa returns to Dvārakā with Jāmbavatī and the radiant Syamantaka jewel; in the royal court he hands the jewel to Satrājit; a darker follow-up vignette shows Śatadhanvā assassinating Satrājit.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Dvārakā city-gate and palace court, Kṛṣṇa with Jāmbavatī presenting glowing jewel to Satrājit, secondary panel with Śatadhanvā’s sudden attack, strong narrative clarity, rich reds/greens","tanjore_prompt":"Tanjore painting, court presentation scene with gold foil on crowns and jewel rays, Kṛṣṇa centered, Satrājit receiving, ornate pillars; small side vignette of Śatadhanvā with sword","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional storyboard: arrival at Dvārakā, formal handover, then assassination, fine linework and subdued drama, jewel highlighted","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, Dvārakā court interior with patterned carpets, Kṛṣṇa presenting jewel, Jāmbavatī beside him; later night-time assassination scene with Śatadhanvā, chiaroscuro effect"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: तस्मान्मणिं = तस्मात् + मणिम्; प्राप्यागात् = प्राप्य + अगात्; अगाद्दारकां = अगात् + दारकां; शतधन्वा is nominative singular of धन्वन्-stem with शत- as tatpurusha.

Related Themes: Agni Purana: preceding recovery narrative (274.41); Agni Purana: subsequent Syamantaka aftermath (if continued in following verses/chapters)

S
Syamantaka-maṇi
J
Jāmbavatī
D
Dvārakā
S
Satrājit
Ś
Śatadhanvā

FAQs

No ritual or technical vidyā is taught here; it records a narrative sequence—recovering the Syamantaka jewel, returning to Dvārakā, restoring it to Satrājit, and the subsequent killing of Satrājit by Śatadhanvā.

It exemplifies the Purana’s encyclopedic scope by embedding dharma-ethics and political consequences (property, restitution, violence and its fallout) within avatāra-style narrative history, alongside the text’s many technical sections elsewhere (ritual, polity, medicine, poetics).

The verse highlights karmic causality in action: rightful restoration of what was taken is dharmic, while theft and murder (Śatadhanvā’s act) generate grave demerit and set in motion further retribution.