Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 2

Chapter 264 — Dikpālādi-snāna

Bathing rites for the Dikpālas and associated deities

सौरभेया इति क , घ , छ , ञ च पुष्पराशय इति ज , ट च देवालये ज्वरार्त्यादौ विनायकग्रहार्दिते विद्यार्थिनो ह्रदे गेहे जयकामस्य तीर्थके

saurabheyā iti ka , gha , cha , ña ca puṣparāśaya iti ja , ṭa ca devālaye jvarārtyādau vināyakagrahārdite vidyārthino hrade gehe jayakāmasya tīrthake

‘सौरभेया’ हा नामसमूह क, घ, छ, ञ इत्यादी अक्षरांनी सुरू होणाऱ्यांसाठी; आणि ‘पुष्पराशय’ हा नामसमूह ज व ट इत्यादींनी सुरू होणाऱ्यांसाठी आहे. यांचा उपयोग देवालयात, ज्वरादी व्याधीत, विनायक-ग्रहपीडितासाठी, विद्यार्थ्यासाठी, ह्रदात, घरी, विजय इच्छिणाऱ्यासाठी व तीर्थस्थानी करावा।

saurabheyāḥSaurabheyā (cows)
saurabheyāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsaurabheyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; name/class designation
itithus / called
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
ka(the letter) ka
ka:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; letter-name (varṇa)
gha(the letter) gha
gha:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; letter-name
cha(the letter) cha
cha:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; letter-name
ña(the letter) ña
ña:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootña (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; letter-name
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
puṣpa-rāśayaḥheaps of flowers
puṣpa-rāśayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + rāśi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; tatpuruṣa: ‘heaps of flowers’
itithus / called
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
ja(the letter) ja
ja:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; letter-name
ṭa(the letter) ṭa
ṭa:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; letter-name
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
deva-ālayein a temple
deva-ālaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + ālaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी/7), Singular; ‘in a temple’
jvara-ārti-ādauin fever/distress etc.
jvara-ārti-ādau:
Adhikaraṇa (अधिकरण/condition)
TypeNoun
Rootjvara (प्रातिपदिक) + ārti (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (सप्तमी/7), Singular; ‘in fever, distress, etc.’
vināyaka-graha-arditewhen afflicted by Vināyaka’s possession
vināyaka-graha-ardite:
Adhikaraṇa (अधिकरण/condition)
TypeAdjective
Rootvināyaka (प्रातिपदिक) + graha (प्रातिपदिक) + ardita (कृदन्त, √ard)
FormMasculine/Neuter Locative (सप्तमी/7), Singular; ‘when afflicted by Vināyaka’s seizure’ (graha)
vidyā-arthinaḥstudents / seekers of learning
vidyā-arthinaḥ:
Karta (कर्ता/subject in implied context)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक) + arthin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; ‘seekers of knowledge’
hradein a lake
hrade:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Roothrada (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी/7), Singular
gehein a house
gehe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदik)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Singular
jaya-kāmasyaof one who desires victory
jaya-kāmasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootjaya (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी/6), Singular; ‘of one desiring victory’
tīrthakeat a sacred ford/place
tīrthake:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Roottīrthaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Singular

Lord Agni (in dialogue framework, teaching sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Jyotisha","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Nāma-śānti/mantra-prayoga using syllable-groups (‘Saurabheyā’, ‘Puṣparāśaya’) applied for specific contexts: temple rites, fever/afflictions, Vināyaka-graha trouble, students, lake/house settings, victory-seeking, and tīrtha occasions.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Syllable-groups for śānti: Saurabheyā (ka gha cha ña) and Puṣparāśaya (ja ṭa) applications","lookup_keywords":["Saurabheyā","Puṣparāśaya","Vināyaka-graha","jvara","nāma-śānti"],"quick_summary":"Defines two bīja/name-groups by starting syllables and lists where to deploy them—especially for graha-related affliction, illness like fever, student welfare, victory rites, and sacred/household locations."}

Concept: Applied sacred phonetics: mapping syllable-classes to named mantra-groups for targeted śānti outcomes across places and life-situations.

Application: Use context-appropriate mantra sets (by syllable classification) for remedial rites—especially when interpreting affliction as graha/vighna influence.

Khanda Section: Jyotiṣa & Śakuna-Śānti (Graha-doṣa remedies; Nāma-śānti / mantra-prayoga)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual specialist applies named syllable-groups for pacification: in a temple for affliction, for a fevered person, for one troubled by Vināyaka-graha, for a student, and for victory at a tīrtha—showing different venues (lake, house, shrine).","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, split-panel narrative: temple śānti rite, fever patient attended, student receiving blessing near a lake, victory-seeker at a tīrtha; stylized Sanskrit syllables ka gha cha ña and ja ṭa integrated as decorative script bands","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central Vināyaka-graha śānti scene with priest and offerings, gold foil on temple lamp and ornaments; side vignettes of student and fever relief, syllable-groups inscribed in ornate cartouches","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional chart-like composition: two labeled groups ‘Saurabheyā’ and ‘Puṣparāśaya’ with their syllables, and small icons for each application context (temple, fever, Vināyaka, student, lake, house, victory, tīrtha)","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, multiple small scenes in one page: shrine interior, domestic room, lakeside, and river ford; fine calligraphy panels showing ka gha cha ña and ja ṭa; courtly figure seeking victory blessing"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: devālaye → deva-ālaye; jvarārtyādau → jvara-ārti-ādau; vināyakagrahārdite → vināyaka-graha-ardite.

Related Themes: Agni Purana 264 (Dikpāla-ādi snāna and śānti context); Agni Purana 263.27 (Saurabheya-related invocation motif in domestic offering)

V
Vināyaka
G
Graha (spirit/planetary affliction category)
D
Devālaya (temple)
T
Tīrtha

FAQs

It gives a technical onomastic (name/initial-letter) classification—mapping specific initial syllables to named groups (e.g., ‘Saurabheyā’, ‘Puṣparāśaya’)—and states the practical contexts where these group-designations are to be used for śānti/prayoga (temple, illness like fever, Vināyaka-graha affliction, student welfare, home, victory rites, and at tīrthas).

Beyond mythology, it preserves applied ritual-technology: alphabet-based categorization used in rites and remedial procedures (graha-śānti, disease-affliction contexts, situational ritual settings like temple/home/tīrtha), showing the Agni Purana’s compendium style across mantra-prayoga, śakuna, and pragmatic religious life.

It frames specific remedial applications meant to reduce affliction (roga and graha-doṣa), stabilize auspicious conditions for learning and victory, and align the practitioner with sacred spaces (devālaya, tīrtha), implying purification and protection through correctly matched ritual designations.