Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 45

अध्याय १ — यजुर्विधानम्

Agni Purana, Chapter 259: Yajur-vidhāna

मुञ्चन्तु मा शपथ्यानि सर्वान्तकविनाशनम् मा माहिंसीस्तिलाज्येन हुतं रिपुविनाशनं

muñcantu mā śapathyāni sarvāntakavināśanam mā māhiṃsīstilājyena hutaṃ ripuvināśanaṃ

शपथबद्ध सर्व शाप मला सोडोत; हा विधी/मंत्र सर्व प्राणघातक आपत्तींचा नाश करणारा आहे. मला इजा होऊ नये—तीळ व तुपाने दिलेली आहुती शत्रुनाशक आहे.

muñcantulet (them) release/utter
muñcantu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
do not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
śapathyānioaths/solemn vows
śapathyāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशपथ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/कर्म), बहुवचन (plural)
sarva-antaka-vināśanamthe destroyer of all death/Death
sarva-antaka-vināśanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अन्तक (प्रातिपदिक) + विनाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः—(अन्तकस्य विनाशनम्) with सर्व-उपपद
do not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
do not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
ahiṃsīsyou should not harm
ahiṃsīs:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहिंस् (धातु)
Formलुङ् (Aorist/अनद्यतनभूत), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular); निषेधार्थे ‘मा’ सह (prohibitive aorist)
tilājyenawith sesame and ghee
tilājyena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक) + आज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन (singular); इतरेतर-द्वन्द्वः (tilam + ājyam)
hutamoffered (as oblation)
hutam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootहु (धातु) → हुत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; ‘हुतम्’ = offered into fire
ripu-vināśanamdestroyer of enemies
ripu-vināśanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक) + विनाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रिपोः विनाशनम्)

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in ritual applications)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Apotropaic homa for release from imprecations (śapatha) and for protection against deadly calamities and enemies using tila (sesame) and ājya (ghee).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Śapatha-mocana & ripu-vināśana tila-ājya-homa","lookup_keywords":["śapatha","tila-ājya-homa","ripu-vināśana","śānti","apotropaic"],"quick_summary":"Recite the protective formula while offering sesame and ghee to neutralize oath-bound curses and avert deadly calamities; the rite is also framed as enemy-destroying protection."}

Concept: Mantra-homa as pratyavāya-nivṛtti (removal of harmful bindings) and rakṣā (protective shielding).

Application: Use as a remedial rite when one fears curse-effects, hostile intent, or sudden calamity; pair mantra with specified dravya (tila, ājya).

Khanda Section: Puja-vidhi / Homa-prayoga (Protective rites and expiatory formulas)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A householder-priest before a homa-kuṇḍa offering sesame and ghee, with protective mantra written on a palm-leaf; unseen dark forces (curses/calamities) dissolve into smoke.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, warm earthy palette, homa-kuṇḍa with stylized flames, priest in white mundu, sesame and ghee ladle, protective yantra-like script in background, calm shānti mood.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central homa scene with gold-leaf highlights on flames and vessels, ornate borders, priest offering tila and ājya, symbolic enemies/curses subdued at the margins.","mysore_prompt":"Mysore painting, clean linework, instructional ritual layout: kuṇḍa, ājya-pātra, tila bowl, ladle positions, mantra text panel, serene protective atmosphere.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed courtyard homa, brass vessels, sesame grains visible, smoke forming protective patterns, subdued adversaries depicted allegorically, fine textiles and architecture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"protective","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: māhiṃsīs tilājyena: mā + ahiṃsīs (prohibitive aorist); tilājyena = tila+ājya (dvandva) in instrumental singular.

Related Themes: Agni Purana 259 (śānti/abhicāra-vināśana mantrāḥ)

A
Agni
H
Homa
T
Tila (sesame)
Ā
Ājya (ghee)

FAQs

It prescribes a protective homa-prayoga: offering tila (sesame) mixed with ājya (ghee) into fire as a ritual countermeasure to curses/imprecations and as a shatru-nāśana (enemy-destroying) oblation.

Beyond mythology, it records applied ritual technology—specific materials (sesame, ghee), purpose (curse-release, calamity-warding, enemy-neutralization), and mantra-usage—showing the Agni Purana’s coverage of practical liturgy and protective rites.

It frames the homa as a purifier and protector: it seeks release from harmful vows/curses and pacifies death-dealing afflictions, implying karmic cleansing and restoration of safety through disciplined fire-offering.