Śakaṭa-bhañjana, Naming by Garga, Dāmodara and Yamala-arjuna, and the Move to Vṛndāvana
स्थानेनेह न नः कार्यं व्रजामो ऽन्यन् महावनम् उत्पाता बहवो ह्य् अत्र दृश्यन्ते नाशहेतवः
sthāneneha na naḥ kāryaṃ vrajāmo 'nyan mahāvanam utpātā bahavo hy atra dṛśyante nāśahetavaḥ
ഈ സ്ഥലം ഇനി നമ്മുക്ക് പ്രയോജനമില്ല; മറ്റൊരു മഹാവനത്തിലേക്ക് പോകാം. കാരണം ഇവിടെ അനേകം അപശകുനങ്ങൾ കാണപ്പെടുന്നു; അവ നാശത്തിന്റെ സൂചനകളാണ്.
A character within the royal-lineage narrative (as recounted by Sage Parāśara to Maitreya); specific speaker not identifiable from this single verse alone
Speaker: Parasara
Topic: Why the Vrajavāsins decide to abandon their place and move to a safer forest.
Teaching: Historical
Quality: revealing
Avatara: Krishna
Purpose: To safeguard the Vraja community by guiding them away from danger while continuing His protective childhood līlā.
Leela: Loka-rakshana
Dharma Restored: Preservation of the community of devotees and continuity of Vraja’s dhārmic life.
Concept: When signs of harm arise, wise householders act decisively to protect dependents rather than clinging to place.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Respond to credible risks with timely, collective planning—protecting family and community is a dhārmic duty.
Vishishtadvaita: Dharma is lived as service to Bhagavān through protection of His devotees; prudence supports devotion rather than opposing it.
Vishnu Form: Krishna
Bhakti Type: Vatsalya
Utpātas function as narrative signals that disorder has arisen and that destruction or reversal is imminent; they mark moments when characters must act prudently in alignment with dharma.
Within the dialogue framework, Parāśara presents such decisions as dharma-informed prudence—when signs indicate ruin, relocation becomes a rational response within the larger moral-cosmic order.
Even when Vishnu is not named, the Purāṇa frames history as governed by a higher order: omens and outcomes ultimately unfold within the sovereign cosmic law sustained by Vishnu.