Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

बाणयुद्धम्, हरिहरसंवादः, ज्वरप्रकरणम्, अनिरुद्धमोचनम्

Bāṇa’s War, the Jvara Episode, Hari–Hara Dialogue, and Aniruddha’s Release

पुरीप्रवेशे प्रमथैर् युद्धम् आसीन् महात्मनः ययौ बाणपुराभ्याशं नीत्वा तान् संक्षयं हरिः

purīpraveśe pramathair yuddham āsīn mahātmanaḥ yayau bāṇapurābhyāśaṃ nītvā tān saṃkṣayaṃ hariḥ

നഗരപ്രവേശത്തിൽ ആ മഹാത്മാവിന് പ്രമഥന്മാരുമായി യുദ്ധം ഉണ്ടായി; ഹരി അവരെ നാശത്തിലേക്ക് തള്ളി ബാണപുരത്തിന്റെ സമീപത്തേക്ക് മുന്നേറി।

पुरीप्रवेशेat the entry into the city
पुरीप्रवेशे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुरी + प्रवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन — Locative singular; समासः तत्पुरुष (पुर्याः प्रवेशः/पुरीप्रवेशः)
प्रमथैःby the Pramathas
प्रमथैः:
Karana (Instrument/Agent group/करण)
TypeNoun
Rootप्रमथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
युद्धम्a battle
युद्धम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/इम्परफेक्ट), परस्मैपद, तृतीया-पुरुष, एकवचन — ‘was’
महात्मनःof the great-souled (one)
महात्मनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन — Genitive singular; समासः कर्मधारय (महान् आत्मा यस्य)
ययौwent
ययौ:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), परस्मैपद, तृतीया-पुरुष, एकवचन — ‘went’
बाणपुराभ्याशम्to the vicinity of Bāṇapura
बाणपुराभ्याशम्:
Karman (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootबाणपुर + अभ्याश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Accusative singular; समासः तत्पुरुष (बाणपुरस्य अभ्याशः = vicinity of Bāṇa’s city)
नीत्वाhaving led
नीत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootनी (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund) — ‘having led’
तान्them
तान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
संक्षयम्destruction
संक्षयम्:
Karman (Result/कर्म)
TypeNoun
Rootसंक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
हरिःHari
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

H
Hari (Vishnu)
P
Pramathas
B
Bāṇapura (city of Bāṇa)

FAQs

It dramatizes the threshold between order and disorder: the Lord’s side cannot be barred at the “gate,” because divine sovereignty overcomes all obstructive forces.

Through concise narrative causality: Parāśara depicts Hari’s intervention as purposeful—subduing hostile forces to restore the rightful course of events and dharma.

It frames Vishnu not merely as a participant in history but as its Supreme governor—moving decisively toward the center of opposition and dissolving it under divine will.