HomeVamana PuranaAdh. 11Shloka 37
Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Sukesha's Boon & Twelve DharmasSukesha’s Boon, the Twelve Dharmas of Beings, and the Cosmography of the Seven Dvipas with the Twenty-One Hells

सुरोदो द्विगुणस्तस्य तस्माच्च द्विगुणः कुशः घृतोदो द्विगुणश्चैव कुशद्वीपात् प्रकीर्तितः

surodo dviguṇastasya tasmācca dviguṇaḥ kuśaḥ ghṛtodo dviguṇaścaiva kuśadvīpāt prakīrtitaḥ

സുരാ-സമുദ്രം അതിന്റെ (മുന്‍പത്തേതിന്റെ) ഇരട്ടിയാണ്. അതില്‍നിന്ന് കുശദ്വീപവും ഇരട്ടിയെന്നു പ്രസിദ്ധം; കുശദ്വീപിനെക്കാള്‍ ഘൃത (നെയ്യ്) സമുദ്രവും അതുപോലെ ഇരട്ടിയെന്നു പ്രഖ്യാപിതം.

सुरोदःthe liquor(-water) ocean
सुरोदः:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootसुरा-उद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुरायाः उदः)
द्विगुणःtwofold (double)
द्विगुणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि-गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (comparative measure: ‘twofold’)
तस्यof that (of it)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादानार्थ
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
द्विगुणःtwofold
द्विगुणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि-गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
कुशःKuśa (island/region named Kuśa)
कुशः:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
घृतोदःthe ghee(-water) ocean
घृतोदः:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootघृत-उद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (घृतस्य उदः)
द्विगुणःtwofold
द्विगुणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि-गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
कुशद्वीपात्from Kuśa-dvīpa
कुशद्वीपात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकुश-द्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुशस्य द्वीपः)
प्रकीर्तितःis proclaimed/said
प्रकीर्तितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-कीर्त् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘is said/declared’
Pulastya to Nārada (typical narrative frame of the Vāmana Purāṇa; specific speaker not explicit in the given excerpt)
Puranic CosmologySacred GeographyMeasurement by Doubling (dviguṇa-krama)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The passage emphasizes ordered structure (ṛta) in the cosmos: creation is presented as layered, proportionate, and intelligible, encouraging contemplation of cosmic order rather than moral instruction in the immediate sense.

This belongs primarily to Sarga (cosmic description/creation-topography) and functions as a cosmographical catalogue within the Purāṇic account of the world-system.

The alternating dvīpas and ‘oceans’ of distinctive substances portray the universe as progressively expanding concentric realms; the ‘doubling’ motif signals an archetypal expansion of manifestation from one enclosure to the next.