HomeVamana PuranaAdh. 11Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Sukesha's Boon & Twelve DharmasSukesha’s Boon, the Twelve Dharmas of Beings, and the Cosmography of the Seven Dvipas with the Twenty-One Hells

ब्रह्मचर्यं यताशित्वं जप्यं ज्ञानं च राक्षस नियमाद्धर्मवेदित्वमार्थो धर्मः प्रचक्ष्यते

brahmacaryaṃ yatāśitvaṃ japyaṃ jñānaṃ ca rākṣasa niyamāddharmaveditvamārtho dharmaḥ pracakṣyate

ബ്രഹ്മചര്യം, നിയന്ത്രിതാഹാരം, മന്ത്രജപം, ജ്ഞാനം—ഹേ രാക്ഷസാ—ഇത്തരം നിയമങ്ങളാൽ ധർമ്മജ്ഞൻ ആകുന്നു. ലക്ഷ്യം (അർഥം) ധർമ്മം തന്നെയെന്ന് പ്രസ്താവിക്കുന്നു.

ब्रह्मचर्यम्celibacy; brahmacarya
ब्रह्मचर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मचर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular)
यताशित्वम्regulated eating; restraint in food
यताशित्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयत + आशित्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)
जप्यम्(that which is) to be recited; japa
जप्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजप् (धातु) + यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (यत्-प्रत्ययान्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (gerundive; ‘to be recited’)
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction ‘and’)
राक्षसO Rākṣasa
राक्षस:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन (vocative singular)
नियमात्from/according to rule; by discipline
नियमात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (ablative singular)
धर्मवेदित्वम्knowing dharma; awareness of righteousness
धर्मवेदित्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + वेदित्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)
अर्थःthe meaning; the purport
अर्थः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nominative singular)
धर्मःdharma; righteousness
धर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nominative singular)
प्रचक्ष्यतेis declared; is stated
प्रचक्ष्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + चक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (present, middle, 3rd sg)
Not specified in input (Vāmana Purāṇa commonly frames discourse as Pulastya ↔ Nārada; this verse addresses ‘rākṣasa’ within the discourse)
DharmaNiyama (restraints)Self-controlJapaJñāna

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Dharma is not merely external ritual; it is stabilized by inner restraints—continence, regulated appetite, disciplined recitation, and cultivated understanding. These niyamas mature a person into a ‘knower of dharma,’ implying dharma requires trained character and clarity, not only social identity.

This is best classified under ācāra/dharma-śikṣā material rather than the five hallmark topics as a primary category; secondarily it supports ‘Vamśānucarita’/narrative frames by prescribing conduct for beings within the cosmic and genealogical order. In pancalakṣaṇa terms, it is ancillary instruction (upabṛṃhaṇa) rather than sarga/pratisarga-focused.

The pairing of japa and jñāna with bodily disciplines (food and sexuality) symbolizes integration of speech, mind, and body. ‘Dharma as the purpose’ suggests that artha (aim) is subordinated to dharma—ethical order becomes the governing telos for all pursuits.