Devanagari scriptखड्गचर्मधरो वीरः पुष्पदन्तो गणेश्वरः द्विधा त्रिधा च बहुधा चक्रे दैतेयदानवान्
Transliterationkhaḍgacarmadharo vīraḥ puṣpadanto gaṇeśvaraḥ dvidhā tridhā ca bahudhā cakre daiteyadānavān
Translationവാൾയും പരിചയും ധരിച്ച വീരനായ ഗണേശ്വരൻ പുഷ്പദന്തൻ ദൈത്യ-ദാനവരെ രണ്ടായി, മൂന്നായി, പല ഭാഗങ്ങളായി വെട്ടിപ്പിരിച്ചു।
Word by Wordखड्गचर्मधरःthe sword-and-shield bearer पुष्पदन्तःPuṣpadanta (one with flower-like teeth) गणेश्वरःlord of the gaṇas द्विधाin two ways / into two parts त्रिधाin three ways / into three parts बहुधाin many ways / into many parts दैतेयदानवान्the Daityas and Dānavas 
SpeakersNarrator (Purāṇic voice) describing the battle to the in-text audience (traditional frame varies by recension).
Primary DeitiesŚivaGaṇas (Puṣpadanta)
Key ThemesAndhaka-vadha cycleDivine armies (Gaṇa-senā)Asura suppressionMartial valor
Verse Rasa (Emotional Flavour){
"primaryRasa": "raudra",
"secondaryRasa": "vira",
"rasaIntensity": 0,
"emotionalArcPosition": "",
"moodDescriptors": []
}