HomeVamana PuranaAdh. 43Shloka 102
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Shukra's Samjivani, Shloka 102

Shukra’s Saṃjīvanī, Shiva’s Containment of the Asuras, and Indra’s Recovery of Power

गरुडः पक्षपाताभ्यां तुण्डेनाप्युरसाहनत् स चादिपुरुषो धाता पुराणाः प्रपितामहः

garuḍaḥ pakṣapātābhyāṃ tuṇḍenāpyurasāhanat sa cādipuruṣo dhātā purāṇāḥ prapitāmahaḥ

ഗരുഡൻ ചിറകുകളുടെ പ്രഹാരങ്ങളാലും, കൊക്കും വക്ഷസ്ഥലവും കൊണ്ടും ശത്രുക്കളെ ആഹതപ്പെടുത്തി. ആ ആദിപുരുഷൻ—ധാതാ, പുരാണൻ, പ്രപിതാമഹൻ—അവിടെയുണ്ടായി പ്രവർത്തിച്ചു.

Narrator (Purāṇic voice) to the listening sage(s)continuing the battle description.
Vishnu (Ādipuruṣa)Garuḍa
Divine retinue and vāhana-powerCosmic epithets of ViṣṇuDevāsura conflict imagery

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

He is portrayed as an independent combatant: wing-beats, beak, and breast are described as striking implements, a common Purāṇic motif where vāhanas participate directly in dharma-protecting battles.

They stack cosmic functions and antiquity: Ādipuruṣa (primordial being), Dhātā (sustainer/ordainer), Purāṇa (ancient), Prapitāmaha (ancestral source). The intent is theological—asserting Viṣṇu’s supremacy and timelessness within the narrative action.

In Purāṇic diction, ‘prapitāmaha’ can be used for Brahmā, but it can also function as a superlative ancestral epithet for the supreme Lord. The immediate collocation with ‘Ādipuruṣa’ supports reading it as a Viṣṇu-epithet in this verse.