HomeVamana PuranaAdh. 7Shloka 3
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada vs Nara-Narayana, Shloka 3

Prahlada’s Defeat by Nara-Narayana and Victory through Bhakti

ततश्चाप्सरसो दृष्ट्वा स्वागतेनाभिपूज्य च वसन्तमाह भगवानेह्येहि स्थीयतामिति

tataścāpsaraso dṛṣṭvā svāgatenābhipūjya ca vasantamāha bhagavānehyehi sthīyatāmiti

പിന്നീട് അപ്സരസ്സുകളെ കണ്ട ഭഗവാൻ സ്വാഗതം ചെയ്ത് ആദരിച്ചു; വസന്തനോടു—“വാ, വാ—ഇവിടെ തന്നെ നില്ക്കുക (താമസിക്കുക)” എന്നു പറഞ്ഞു.

ततःthen
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तरम्
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
अप्सरसःApsarases (celestial nymphs)
अप्सरसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
स्वागतेनwith welcome/hospitality
स्वागतेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootस्वागत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; साधन/करण (instrument)
अभिपूज्यhaving honored
अभिपूज्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + पूज् (धातु) → अभिपूज्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
वसन्तम्Vasanta
वसन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवसन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
आहsaid
आह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
एहिcome
एहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलोट् (imperative); मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
एहिcome (again)
एहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलोट्; मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (पुनरुक्ति)
स्थीयताम्stay/stand (please remain)
स्थीयताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट्; प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive imperative: ‘let it be stayed/stand’)
इतिthus
इति:
Quotation marker (इत्यर्थ)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक
Pulastya narrating; within narrative: Bhagavān (Nārāyaṇa muni) addressing Vasanta; Apsarases present
Nārāyaṇa (as Bhagavān/muni)ApsarasesVasanta
Atithi-satkara (hospitality)Divine courtesy and restraintPersonified cosmic order

{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "hasya", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Hospitality (svāgata/abhipūjā) is upheld even toward potentially distracting forces; dharma is expressed through courteous reception without inner agitation.

This is narrative conduct-teaching (ācāra within ākhyāna). It illustrates dharma in action rather than genealogies or cosmology.

Apsarases and Vasanta represent sensory allure and seasonal stimulation; the ‘Bhagavān’ welcoming them indicates integration and governance of worldly beauty rather than rejection driven by fear.