HomeVamana PuranaAdh. 22Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Kurukshetra & Prithudaka Tirtha, Shloka 7

Kurukshetra, Pṛthūdaka Tīrtha, and the Marriage of Saṃvaraṇa with Tapatī

कस्य चेमौ सुतौ वीरौ ख्यातौ शुम्भनिशुम्भकौ एतद् विस्तरतः सर्वं यथावद् वक्तुमर्हसि

kasya cemau sutau vīrau khyātau śumbhaniśumbhakau etad vistarataḥ sarvaṃ yathāvad vaktumarhasi

കൂടാതെ ഈ രണ്ടു വീരന്മാർ, പ്രസിദ്ധരായ ശുംഭനും നിശുംഭനും—ഇവർ ആരുടെ പുത്രന്മാർ? ഇതെല്ലാം യഥാവിധി വിശദമായി പറയുവാൻ നിങ്ങൾ യോഗ്യനാണ്।

kasyaof whom
kasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootkim (किम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; "of whom"
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
imauthese two
imau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; "these two"
sutausons
sutau:
Karta (कर्ता) (apposition to imau)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual
vīrauheroic, valiant
vīrau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvīra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; adjective qualifying sutau
khyātaurenowned
khyātau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√khyā (ख्या धातु) (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; "renowned/known"
śumbha-niśumbhakauŚumbha and Niśumbha
śumbha-niśumbhakau:
Karta (कर्ता) (name/apposition to sutau)
TypeNoun
Rootśumbha (प्रातिपदिक) + niśumbha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; द्वन्द्व-समास (itaretara-dvandva): "Śumbha and Niśumbha"
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (एतद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of vaktum
vistarataḥin detail
vistarataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvistara (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (adverbial), तसिल्-प्रत्यय (ablatival adverb): "in detail/at length"
sarvamall (of it)
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; apposition/intensifier to etat
yathāvatproperly
yathāvat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathāvat (अव्यय)
FormAvyaya, adverb: "properly, as it really is"
vaktumto tell
vaktum:
Prayojana (प्रयोजन/infinitive complement)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु) (कृदन्त)
FormInfinitive (तुमुन्), "to speak/tell"
arhasiyou ought / you are fit
arhasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (अर्ह् धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 2nd person (मध्यम), Singular; "you are able/ought"
Nārada to Brahmā
Brahmā (as narrator)ŚumbhaNiśumbha
Daitya-Deva ConflictAsura genealogyPurāṇic historiographyDharma restoration narrative

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

By asking ‘whose sons,’ the text highlights that power and conduct arise within lineages and tendencies (guṇa/saṃskāra). The ethical lesson is that fame (khyāti) can attach to valor, but without dharma it becomes destructive and invites correction.

Vamśa/Vamśānucarita elements: inquiry into descent (vamśa) and the narrative of notable figures (anucarita). Such genealogical anchoring is a standard Purāṇic device to legitimize and contextualize mythic events.

Naming and lineage-questioning symbolically ‘locate’ chaos within the moral universe: even formidable adversaries have origins and causes, making the cosmic struggle intelligible rather than arbitrary.