HomeVamana PuranaAdh. 22Shloka 29
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Kurukshetra & Prithudaka Tirtha, Shloka 29

Kurukshetra, Pṛthūdaka Tīrtha, and the Marriage of Saṃvaraṇa with Tapatī

ततो जगाम चारण्यं त्वनध्याये नृपात्मजः सर्वकर्मसु निक्षिप्य वसिष्ठं तपसां निधिम्

tato jagāma cāraṇyaṃ tvanadhyāye nṛpātmajaḥ sarvakarmasu nikṣipya vasiṣṭhaṃ tapasāṃ nidhim

പിന്നീട് അനധ്യായകാലത്ത് രാജപുത്രൻ അരണ്യത്തിലേക്ക് പോയി; തപസ്സുകളുടെ നിധിയായ വസിഷ്ഠനിൽ എല്ലാ കാര്യങ്ങളും ഏൽപ്പിച്ചു.

tataḥthen / thereafter
tataḥ:
Kāla (काल/Time adjunct)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; ततो (adverb: then/thereafter)
jagāmawent
jagāma:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
araṇyamto the forest
araṇyam:
Karma (कर्म/Goal as object of motion)
TypeNoun
Rootaraṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषार्थक (indeed/however)
anadhyāyeon a non-study day (holiday)
anadhyāye:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Occasion)
TypeNoun
Rootanadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
nṛpa-ātmajaḥthe king's son
nṛpa-ātmajaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnṛpa + ātmaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (nṛpasya ātmajaḥ)
sarva-karmasuin all duties
sarva-karmasu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Domain)
TypeNoun
Rootsarva + karman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (sarvāṇi karmāṇi)
nikṣipyahaving entrusted / having placed
nikṣipya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Gerund)
TypeVerb
Rootni-√kṣip (धातु)
Formकृदन्त: ल्यप्/क्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव; उपसर्ग: नि
vasiṣṭhamVasiṣṭha
vasiṣṭham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
tapasāmof austerities
tapasām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
nidhimtreasure / repository
nidhim:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Object apposition)
TypeNoun
Rootnidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
Not explicit in the provided excerpt (likely within the Purāṇic frame-dialogueoften Pulastya → Nārada)
Dharma of delegation to a guru/ṛṣiForest-withdrawal motifVedic discipline (anadhyāya)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

A ruler (or heir) acts within dharma by placing governance and rites under a qualified brahmarṣi (Vasiṣṭha) before withdrawing; it underscores reverence for śāstra-guided authority and disciplined timing (anadhyāya) in Vedic life.

Vamśānucarita / carita (dynastic or character narrative): it describes conduct and movement of a royal figure, not cosmogenesis or dissolution.

Entrusting ‘all actions’ to Vasiṣṭha symbolizes transferring ego-driven agency to tapas and dharma—placing one’s life under the governance of spiritual discipline before entering the liminal space of the forest.