HomeVamana PuranaAdh. 35Shloka 56
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Harihara Revelation, Shloka 56

Harihara Revelation and the Kurukshetra Tirtha Cycle: Sthanu in Vishnu and the Sanctification of Saptasarasvata

मोकारो भुजयोर्युग्मं मिथुनस्तत्र संस्थितः मासो आषाढनामा च तृतीयं पत्रकं स्मृतम्

mokāro bhujayoryugmaṃ mithunastatra saṃsthitaḥ māso āṣāḍhanāmā ca tṛtīyaṃ patrakaṃ smṛtam

‘മോ’ അക്ഷരം ഇരുഭുജങ്ങളിലും സ്ഥിതമാണ്; അവിടെ മിഥുന രാശി നിലകൊള്ളുന്നു. ആഷാഢ എന്ന മാസം മൂന്നാം പത്രകമായി സ്മരിക്കപ്പെടുന്നു.

मोकारःthe letter 'ma'
मोकारः:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootमोकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भुजयोःof the two arms
भुजयोः:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootभुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन
युग्मम्a pair
युग्मम्:
विधेय (Predicate nominal)
TypeNoun
Rootयुग्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय/अपादानार्थे न (here as predicate noun)
मिथुनःGemini (the twins)
मिथुनः:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootमिथुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
संस्थितःis situated
संस्थितः:
कर्ता-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम्-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (agreeing with मिथुनः)
मासःmonth
मासः:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
आषाढनामnamed Āṣāḍha
आषाढनाम:
कर्ता-विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootआषाढनामन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (of मासः)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
तृतीयम्third
तृतीयम्:
कर्ता-विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of पत्रकम्)
पत्रकम्leaf/section
पत्रकम्:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootपत्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्मृतम्is remembered/called
स्मृतम्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; कर्मणि-प्रयोगे विधेय नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (agreeing with पत्रकम्)
Narrator/teacher voice continuing the Adhyāya’s exposition (speaker not specified in the provided excerpt)
Vishnu
Sound-body mapping (nyāsa-like)Zodiacal ordering (Mithuna)Month-based ritual efficacy (Āṣāḍha)Sacralization of space through correspondences

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Arms symbolize action (karma) and ritual performance (offering, bathing, giving). Assigning a syllable to the arms integrates sound (mantra) with embodied ritual agency, reinforcing that the tīrtha’s power is accessed through performed acts aligned with cosmic order.

Mithuna literally suggests ‘pairing’ or ‘twin-ness’, which resonates with the verse’s ‘pair of arms’ (yugma). The mapping is not only sequential but also associative, linking semantic imagery (pair/twins) with bodily duality.

Yes—like ‘nakāra’ for ‘na’, ‘mokāra’ denotes the phoneme ‘mo’. Such kāra-terms are common in Sanskrit grammatical and ritual registers to refer precisely to syllabic units used in mantra and symbolic mappings.