HomeVamana PuranaAdh. 35Shloka 36
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Harihara Revelation, Shloka 36

Harihara Revelation and the Kurukshetra Tirtha Cycle: Sthanu in Vishnu and the Sanctification of Saptasarasvata

कानीनश्च सहोढश्च क्रीतः पौनर्भवस्तथा स्वयेदत्तः पारशवः षडदायादबन्धवाः

kānīnaśca sahoḍhaśca krītaḥ paunarbhavastathā svayedattaḥ pāraśavaḥ ṣaḍadāyādabandhavāḥ

കാനീന, സഹോഢ, ക്രീത, പൗനർഭവ, സ്വയംദത്ത, പാരശവ—ഇവരെ ആറുപേരെയും ‘ആദായാദ-ബന്ധവ’ (വാരസൻ/ബന്ധു) എന്നു കണക്കാക്കുന്നു।

कानीनःkānīna (son)
कानीनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकानीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पुत्र-विशेषः (son of an unmarried girl)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
सहोढःsahoḍha (son)
सहोढः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसहोढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पुत्र-विशेषः (child born with the bride/at marriage)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
क्रीतःthe purchased (son)
क्रीतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रीत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पुत्र-विशेषः (purchased son)
पौनर्भवःpaunarbhava (son)
पौनर्भवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपौनर्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पुत्र-विशेषः (son of a remarried woman)
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ (also)
स्वयेदत्तःself-given (son)
स्वयेदत्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वयम् + दत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—अव्ययीभाव (स्वयम् दत्तः) पुत्र-विशेषः
पारशवःpāraśava (son)
पारशवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपारशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पुत्र-विशेषः (son of a Śūdra woman by a Brāhmaṇa etc., ‘pāraśava’)
षट्six
षट्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषष् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; (दायादबन्धवाः इत्यस्य विशेषणम्)
दायादबन्धवाःheirs and kinsmen
दायादबन्धवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदायाद + बन्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—द्वन्द्व (दायादाश्च बन्धवाश्च)
Context implies a dharma-discourse; specific speaker not explicit in this verse alone (see 35.38 for interlocutors).
Brahmā (implied in surrounding dialogue)
Inheritance and kinship (ādāyāda)Dharmaśāstra-style social categoriesLegitimacy and affiliation of offspring

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

They are being classified as a specific set of ādāyāda-bandhava—persons treated as heirs/kin within a legal-dharma framework. The verse is descriptive/normative, not devotional.

Many Purāṇas function as encyclopedic dharma repositories alongside myth and tīrtha material. Lists like this align with Dharmaśāstra traditions, giving householders guidance on lineage, affiliation, and inheritance.

No. It is a social/legal term for a mixed-union offspring category; there is no geographical referent in this śloka.