Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 40

तत्रागत्य च काकुत्स्थो यज्ञायोत्सुकमानसः । चकार निर्मलां बुद्धिं निजवंशोचितक्रियाम

tatrāgatya ca kākutstho yajñāyotsukamānasaḥ | cakāra nirmalāṃ buddhiṃ nijavaṃśocitakriyāma

അവിടെ എത്തിച്ചേർന്ന കാകുത്സ്ഥ രാജാവ് യജ്ഞത്തിനായി ഉത്സുകചിത്തനായി; ബുദ്ധിയെ നിർമലമാക്കി, സ്വന്തം വംശോചിത കർമങ്ങൾ അനുഷ്ഠിക്കുവാൻ നിശ്ചയിച്ചു.

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya; deśa-avyaya (locative adverb)
āgatyahaving come
āgatya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle)
TypeVerb
Root√gam (धातु; गम् ‘to go’)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), pūrvakāla-kriyā; with prefix ā- implied (‘having come’)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; samuccaya (conjunction)
kākutsthaḥKākutstha (scion of Kakutstha)
kākutsthaḥ:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkākutstha (प्रातिपदिक; proper epithet)
FormPuṃliṅga, Prathamā-vibhakti, Ekavacana
yajñāyafor the sacrifice
yajñāya:
Sampradāna (Purpose/Dative)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Caturthī-vibhakti (Dative/4th), Ekavacana; prayojana (purpose)
utsuka-mānasaḥeager-minded
utsuka-mānasaḥ:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootutsuka (प्रातिपदिक) + mānasa (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya-samāsa: utsukaṃ mānasaṃ yasya (‘whose mind is eager’); Puṃliṅga, Prathamā-vibhakti, Ekavacana; viśeṣaṇa of ‘kākutsthaḥ’
cakāramade, did
cakāra:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु; कृ ‘to do, make’)
FormLiṭ-lakāra (Perfect/परोक्षभूत), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
nirmalāmpure, spotless
nirmalām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootnirmala (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā-vibhakti, Ekavacana; viśeṣaṇa of ‘buddhim’
buddhimintention, resolve, mind
buddhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbuddhi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā-vibhakti, Ekavacana
nija-vaṃśa-ucita-kriyām(resolve) for rites proper to his own dynasty
nija-vaṃśa-ucita-kriyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक) + vaṃśa (प्रातिपदिक) + ucita (कृदन्त; √uc/उच्? ‘to be fitting’ as adjective ‘proper’) + kriyā (प्रातिपदिक)
FormSamāsa (multi-member, predominantly Tatpuruṣa): nijasya vaṃśasya ucitā kriyā (‘a rite fitting to one’s own lineage’); Strīliṅga, Dvitīyā-vibhakti, Ekavacana; viśeṣaṇa of ‘buddhim’ (i.e., resolve for such rites)

Narrator (contextual; Vaiṣṇavakhaṇḍa Ayodhyāmāhātmya narrative voice)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: Raghu/Kakutstha prince arrives in Ayodhyā, mind intent on yajña; he pauses, composes himself, and takes a solemn, purified resolve before commencing lineage-appropriate rites.

K
Kākutstha

FAQs

A yajña begins with inner purity—clean intention and dharmic resolve precede outward ritual.

The setting remains Ayodhyā, the sacred city where dharmic kingship culminates in sacrificial worship.

The verse emphasizes readiness for yajña and performing rites appropriate to one’s varṇa and lineage, rather than listing specific offerings.