Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 38

उत्कृष्टान्नृपतीन्वीरो दंडयित्वा बलाधिकान् । रत्नानि विविधान्याशु जग्राहातिबलस्तदा

utkṛṣṭānnṛpatīnvīro daṃḍayitvā balādhikān | ratnāni vividhānyāśu jagrāhātibalastadā

ആ മഹാബലവാനായ വീരൻ ബലത്തിൽ മേലായ രാജാക്കളെയും ശിക്ഷിച്ചു. തുടർന്ന് അവൻ വേഗത്തിൽ പലവിധ രത്നങ്ങൾ കൈവശമാക്കി.

utkṛṣṭānexcellent, eminent
utkṛṣṭān:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootutkṛṣṭa (कृदन्त; √kṛṣ/कृष् ‘to draw, excel’ + ut-; past passive participle used adjectivally)
FormPuṃliṅga (masculine), Dvitīyā-vibhakti (Accusative/2nd), Bahuvacana (plural); viśeṣaṇa (adjective) qualifying ‘nṛpatīn’
nṛpatīnkings
nṛpatīn:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnṛpati (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā-vibhakti, Bahuvacana
vīraḥthe hero
vīraḥ:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā-vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana (singular)
daṇḍayitvāhaving punished
daṇḍayitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle)
TypeVerb
Rootdaṇḍay (धातु; √daṇḍay/दण्डय् ‘to punish’)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), pūrvakāla-kriyā (prior action)
balādhikānstronger (in strength)
balādhikān:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootbalādhika (प्रातिपदिक; bala + adhika)
FormTatpuruṣa-samāsa (तत्पुरुष): bala + adhika (‘superior in strength’); Puṃliṅga, Dvitīyā-vibhakti, Bahuvacana; viśeṣaṇa qualifying ‘nṛpatīn’ (understood)
ratnānigems, jewels
ratnāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter), Dvitīyā-vibhakti, Bahuvacana
vividhānivarious
vividhāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā-vibhakti, Bahuvacana; viśeṣaṇa qualifying ‘ratnāni’
āśuquickly
āśu:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
FormAvyaya; kriyāviśeṣaṇa (adverb)
jagrāhatook, seized
jagrāha:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (धातु; ग्रह् ‘to seize, take’)
FormLaṭ? (not); Liṭ-lakāra (Perfect/परोक्षभूत), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana; parasmaipada
atibalaḥvery strong
atibalaḥ:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootatibala (प्रातिपदिक; ati + bala)
FormKarmadhāraya-samāsa (कर्मधारय): ati + bala (‘very strong’); Puṃliṅga, Prathamā-vibhakti, Ekavacana; viśeṣaṇa of ‘vīraḥ’
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya; kāla-avyaya (temporal adverb)

Narrator (contextual; Vaiṣṇavakhaṇḍa Ayodhyāmāhātmya narrative voice)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: A climactic battlefield or royal encounter: the hero-king confronts and disciplines formidable rival kings; afterward, attendants present trays of diverse jewels—rubies, pearls, emeralds—captured as tribute.

FAQs

Strength and victory are portrayed as instruments of kingship meant to uphold order (daṇḍa) and support dharmic aims, not mere personal gain.

Ayodhyā is the broader sacred setting of this chapter, though this verse itself focuses on the king’s conquest rather than a specific tīrtha.

No direct ritual is prescribed here; the accumulation of treasures anticipates later sacrificial arrangements (yajña).