Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 62

प्रयतैः प्रतिमा कार्या चंद्रमंडलसन्निभा । सहस्रसंख्या ह्यथवा तदर्द्धं वा तदर्द्धकम् । निजवित्तानुमानेन तदर्धेन तदर्द्धिकम्

prayataiḥ pratimā kāryā caṃdramaṃḍalasannibhā | sahasrasaṃkhyā hyathavā tadarddhaṃ vā tadarddhakam | nijavittānumānena tadardhena tadarddhikam

ശുചിത്വത്തോടും സൂക്ഷ്മതയോടും കൂടി ചന്ദ്രമണ്ഡലത്തെപ്പോലെയുള്ള പ്രതിമ നിർമ്മിക്കണം. അതിന്റെ എണ്ണം ആയിരമാകാം, അല്ലെങ്കിൽ അതിന്റെ പകുതി, അല്ലെങ്കിൽ അതിന്റെയും പകുതി—സ്വന്തം ധനശേഷി അനുസരിച്ച്; ആവശ്യമെങ്കിൽ ശേഷിയനുസരിച്ച് ഇനിയും കുറയ്ക്കാം।

प्रयतैःby the purified (persons) / with purity
प्रयतैः:
Karaṇa (Instrument/Agentive means)
TypeAdjective
Rootप्रयत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन — instrumental plural; ‘by the disciplined/with purity’
प्रतिमाan image (idol)
प्रतिमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रतिमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — nominative singular
कार्याto be made
कार्या:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate)
TypeAdjective
Rootकार्य (कृदन्त; √कृ (धातु) + यत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेयविशेषण — ‘to be made’
चंद्रमंडलसन्निभाresembling the disc of the moon
चंद्रमंडलसन्निभा:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचन्द्र + मण्डल + सन्निभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — nominative singular; समासः = ‘similar to the moon-disc’
सहस्रसंख्याnumbering a thousand
सहस्रसंख्या:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसहस्र + संख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — nominative singular; ‘having the number one thousand’
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; emphasis/indeed)
अथवाor
अथवा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्पबोधक/alternative)
तदर्द्धम्half of that
तदर्द्धम्:
Visheshya/Pramāṇa (Measure)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — nominative/accusative singular; ‘half of that’
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्पबोधक/alternative)
तदर्द्धकम्that half portion
तदर्द्धकम्:
Visheshya/Pramāṇa (Measure)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्धक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — nominative/accusative singular; ‘that half-amount’
निजवित्तानुमानेनaccording to one’s own means (wealth estimate)
निजवित्तानुमानेन:
Karaṇa (Instrument/Standard)
TypeNoun
Rootनिज + वित्त + अनुमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — instrumental singular; समासः = ‘according to one’s own wealth-estimate’
तदर्धेनby that half (measure)
तदर्धेन:
Karaṇa (Instrument/Standard)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — instrumental singular; ‘with/according to that half’
तदर्द्धिकम्that half-amount
तदर्द्धिकम्:
Visheshya/Pramāṇa (Measure)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्धिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — nominative/accusative singular; ‘that half-quantity’

Brahmā (deduced for Vaiṣṇavakhaṇḍa context)

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra (Candra-vrata context)

Type: kshetra

Listener: Vrata-performer/audience

Scene: Artisans and devotees fashion circular moon-like icons; a large arrangement shows many identical moon-discs, with alternative smaller sets indicating scaled observance.

C
Candra (Moon)
C
Candra-maṇḍala (lunar orb)
P
Pratimā (ritual image)

FAQs

Sincerity and purity matter; rites may be scaled according to one’s means without losing their devotional intent.

The instruction belongs to Ayodhyā-māhātmya, situating the rite within the sacred landscape of Ayodhyā.

Prepare moon-disc-like images (pratimās), ideally a thousand, or fewer by halves, adjusted to one’s financial capacity.