Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 35

विष्णुभक्तिं समासाद्य रमन्ते तु सुनिश्चिताः । संहृत्य शक्तितः कामं विषयेषु हि संस्थितम्

viṣṇubhaktiṃ samāsādya ramante tu suniścitāḥ | saṃhṛtya śaktitaḥ kāmaṃ viṣayeṣu hi saṃsthitam

വിഷ്ണുഭക്തി പ്രാപിച്ച ദൃഢനിശ്ചയികൾ ആനന്ദിക്കുന്നു; അവർ തങ്ങളുടെ ശേഷിയോളം വിഷയങ്ങളിൽ പതിഞ്ഞ കാമത്തെ പിൻവലിച്ച് സംയമിപ്പിക്കുന്നു.

विष्णुViṣṇu
विष्णु:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग
भक्तिम्devotion
भक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Accusative sg.)
विष्णुभक्तिम्devotion to Viṣṇu
विष्णुभक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; विष्णोः भक्तिः (genitive-tatpuruṣa)
समासाद्यhaving attained
समासाद्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आ + सद् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (absolutive/gerund)
रमन्तेrejoice/delight
रमन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष; बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis)
सुनिश्चिताःfirmly resolved
सुनिश्चिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु + निश्चित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन (Nom. pl.)
संहृत्यhaving withdrawn/collected
संहृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम् + हृ (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (absolutive/gerund)
शक्तितःaccording to ability
शक्तितः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb); ‘शक्त्या’ इत्यर्थे (according to one’s power)
कामम्desire
कामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Accusative sg.)
विषयेषुin sense-objects
विषयेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविषय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी बहुवचन (Locative pl.)
हिindeed/for
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/causal particle)
संस्थितम्situated/placed
संस्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.); ‘कामम्’ इति विशेषणम्

Varāha (deduced; Vaiṣṇavakhaṇḍa context)

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Implied dvijottama/interlocutor in the Ayodhyā-māhātmya discourse

Scene: A group of resolute devotees in Ayodhyā: some chanting, some serving, some meditating by Sarayū; a symbolic scene of desire being ‘drawn back’—a deer-like kāma retreating from glittering sense-objects toward Viṣṇu’s shrine.

V
Viṣṇu

FAQs

True devotion expresses itself as joy grounded in self-restraint and withdrawal from sense-driven craving.

The broader Ayodhyā Māhātmya setting frames the teaching, though no single tīrtha is named in this verse.

A practical discipline is implied: restraining desire (kāma-nirodha) in proportion to one’s strength.