Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 28

मेरुमन्दरमात्रोऽपि राशिः पापस्य कर्मणः । स्वर्गद्वारं समासाद्य स सर्वो व्रजति क्षयम्

merumandaramātro'pi rāśiḥ pāpasya karmaṇaḥ | svargadvāraṃ samāsādya sa sarvo vrajati kṣayam

മേരു–മന്ദരത്തോളം വലുതായ പാപകർമ്മരാശിയും സ്വർഗ്ഗദ്വാരം പ്രാപിച്ചാൽ പൂർണ്ണമായി നശിച്ചുപോകുന്നു।

मेरुमन्दरमात्रःonly as large as Meru and Mandara
मेरुमन्दरमात्रः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमेरुमन्दरमात्र (प्रातिपदिक) = मेरु + मन्दर + मात्र
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (राशेः); तत्पुरुषः (मेरु-मन्दरयोः मात्रः/परिमाणम्)
अपिeven
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (concessive/also)
राशिःheap/mass
राशिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पापस्यof sin
पापस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (genitive), एकवचन
कर्मणःof action/deed
कर्मणः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
स्वर्गद्वारम्the gate to heaven
स्वर्गद्वारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्गद्वार (प्रातिपदिक) = स्वर्ग + द्वार
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (स्वर्गस्य द्वारम्)
समासाद्यhaving reached
समासाद्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having reached/approached’
सःit/that (heap)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
सर्वःentire/wholly
सर्वः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (सः)
व्रजतिgoes/attains
व्रजति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
क्षयम्destruction/cessation
क्षयम्:
Gati/Karma (Goal/गति-लक्ष्य)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Brahmā (deduced; Vaiṣṇavakhaṇḍa narrative voice)

Tirtha: Svargadvāra (Ayodhyā)

Type: ghat

Scene: A pilgrim approaches Svargadvāra on the Sarayū bank; a dark mountain-like heap labeled ‘pāpa’ dissolves into light as the gateway motif of heaven opens behind sacred trees and ghāṭ steps.

S
Svargadvāra
M
Meru
M
Mandara

FAQs

Sacred pilgrimage is portrayed as a powerful means of karmic purification, capable of dissolving even immense sin.

Svargadvāra in Ayodhyā, acclaimed for comprehensive pāpa-kṣaya (destruction of sins).

The act emphasized is ‘reaching’/visiting Svargadvāra; implied accompaniment is tīrtha-sevā such as snāna and worship.