Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 85

एवमुक्ते तु मुनयः समायाता दिदृक्षवः । बाढमित्यब्रुवन्दक्षं तस्य साहाय्यकारिणः

evamukte tu munayaḥ samāyātā didṛkṣavaḥ | bāḍhamityabruvandakṣaṃ tasya sāhāyyakāriṇaḥ

ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞപ്പോൾ മുനിമാർ ദർശിക്കുവാൻ ആഗ്രഹിച്ച് ഒരുമിച്ചു വന്നു. അവർ ദക്ഷനോട് “ബാഢം (തഥാസ്തു)” എന്നു പറഞ്ഞു, അവന്റെ സഹായികളായി.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
उक्तेwhen (it was) said
उक्ते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP); सप्तमी (7th/Locative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; लोकेटिव्-अब्सोल्यूट (when it was said)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक (but/indeed)
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
समायाताःhaving arrived
समायाताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + या (धातु) → समायात (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) परस्मैपदी-धातु; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘having come’
दिदृक्षवःwishing to see
दिदृक्षवः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) → दिदृक्षु (इच्छार्थक कृदन्त)
Formइच्छार्थक-प्रत्यय (सन्/इच्छा) से निष्पन्न; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (desirous to see)
बाढम्certainly
बाढम्:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootबाढम् (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (certainly/very well)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative)
अब्रुवन्they said
अब्रुवन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
दक्षम्Dakṣa
दक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
साहाय्यकारिणःhelpers, those who assist
साहाय्यकारिणः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाहाय्य (प्रातिपदिक) + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (साहाय्यं करोति इति)

Narrator (contextual voice within the adhyāya)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: After the declaration, sages converge—walking staffs, matted hair, waterpots—faces intent on witnessing; they affirm Dakṣa with ‘bāḍham’ and offer assistance, forming a moving pilgrimage group.

M
Munis
D
Dakṣa

FAQs

Crowds may gather for spectacle and align with power; the Purāṇic narrative warns that consensus is not always dharma.

The mahatmya setting remains Vastrāpathakṣetra in Prabhāsa, where events unfold to teach proper devotion and humility.

None; it describes people aligning to assist Dakṣa, likely in a sacrificial context.