Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 201

तेषां बाधा मया कार्या यै च स्युर्धर्मलोपकाः । हृष्टे शिवे मया कार्या व्यवस्था स्वर्गगामिनाम्

teṣāṃ bādhā mayā kāryā yai ca syurdharmalopakāḥ | hṛṣṭe śive mayā kāryā vyavasthā svargagāminām

“ധർമ്മലോപകരായവരെ ഞാൻ തടയേണ്ടതുണ്ട്. ശിവൻ പ്രസന്നനായാൽ, സ്വർഗ്ഗഗാമികൾക്കായുള്ള യഥോചിത ക്രമം ഞാൻ സ്ഥാപിക്കണം.”

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्वनाम
बाधाobstruction/affliction
बाधा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
कार्याto be done/should be made
कार्या:
Vidhyartha (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formकृ-धातोः क्तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/कर्तव्य), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘बाधा’ इत्यस्य विशेषणम्
यैःby whom / by those who
यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; सम्बन्ध-प्रदर्शकः (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
स्युःmay be / would be
स्युः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/सम्भावना), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
धर्मलोपकाःdestroyers of dharma
धर्मलोपकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + लोपक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—धर्मस्य लोपकाः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
हृष्टेwhen (he) is pleased
हृष्टे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (प्रातिपदिक; √हृष्)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘शिवे’ इत्यस्य विशेषणम्
शिवेin/when Śiva
शिवे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया, एकवचन
कार्याto be done/should be established
कार्या:
Vidhyartha (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formक्तव्यत्-प्रत्ययान्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘व्यवस्था’ इत्यस्य विशेषणम्
व्यवस्थाarrangement/ordinance
व्यवस्था:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यवस्था (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वर्गगामिनाम्of those going to heaven
स्वर्गगामिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + गामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; समासः—स्वर्गं गच्छन्ति ये (उपपद-तत्पुरुषः)

Narrator (Purāṇic narration; speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Divine assembly

Scene: A guardian-deity posture: the speaker (contextually Viṣṇu) vows to restrain dharma-destroyers; in the background, Śiva is shown pleased—smiling or in boon-giving calm—while celestial registers of the heaven-bound are set in order.

Ś
Śiva
D
Dharma
S
Svarga

FAQs

Dharma must be protected by restraining its violators, while the righteous are guided into a divinely sanctioned order leading to higher worlds.

The verse belongs to the Vastrāpatha-kṣetra-māhātmya of Prabhāsa Khaṇḍa, framing the kṣetra as a place where dharmic order is established.

No explicit ritual is mentioned; it emphasizes moral governance—checking adharma and supporting svarga-gāmins.