Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 187

किं दानैः किं तपोभिर्वा किं यज्ञैर्भाववर्जितैः । दया सत्यं घृणाऽस्तेयं दंभपैशुन्यवर्जितम् । भक्त्या यद्दीयते स्तोकं देवि तद्वल्लभं मम

kiṃ dānaiḥ kiṃ tapobhirvā kiṃ yajñairbhāvavarjitaiḥ | dayā satyaṃ ghṛṇā'steyaṃ daṃbhapaiśunyavarjitam | bhaktyā yaddīyate stokaṃ devi tadvallabhaṃ mama

ഭാവരഹിതമായ ദാനം, തപസ്, യജ്ഞം ഇവയ്ക്ക് എന്ത് പ്രയോജനം? ദയ, സത്യം, കരുണ, അസ്തേയം, ദംഭവും പൈശുന്യവും ഇല്ലായ്മ—ഹേ ദേവി, ഭക്തിയോടെ അർപ്പിക്കുന്ന അല്പം പോലും എനിക്ക് പ്രിയമാണ്।

किम्what (use)
किम्:
Prashna/Upapada (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (प्रश्न/निन्दार्थे) — interrogative particle ‘what use?’
दानैःwith gifts, by donations
दानैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Instrumental plural
किम्what (use)
किम्:
Prashna/Upapada (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (प्रश्न/निन्दार्थे)
तपोभिःby austerities
तपोभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Instrumental plural
वाor
वा:
Samuccaya/Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय — disjunctive particle
किम्what (use)
किम्:
Prashna/Upapada (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (प्रश्न/निन्दार्थे)
यज्ञैःby sacrifices
यज्ञैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Instrumental plural
भाववर्जितैःdevoid of (true) feeling/devotion
भाववर्जितैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभाववर्जित (प्रातिपदिक; भाव + वर्जित)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — agrees with यज्ञैः; ‘devoid of devotion/feeling’
दयाcompassion
दया:
Karta (Topic/कर्ता-प्राय)
TypeNoun
Rootदया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular (as a listed virtue)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karta (Topic/कर्ता-प्राय)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Nominative/accusative singular (listed virtue)
घृणाcompassion, tenderness
घृणा:
Karta (Topic/कर्ता-प्राय)
TypeNoun
Rootघृणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular (listed virtue)
अस्तेयम्non-stealing
अस्तेयम्:
Karta (Topic/कर्ता-प्राय)
TypeNoun
Rootअस्तेय (प्रातिपदिक; अ + स्तेय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘non-stealing’
दंभपैशुन्यवर्जितम्free from hypocrisy and calumny
दंभपैशुन्यवर्जितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदंभपैशुन्यवर्जित (प्रातिपदिक; दंभ + पैशुन्य + वर्जित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — predicate/qualifier of the virtuous set; ‘free from hypocrisy and slander’
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Instrumental singular (‘with devotion’)
यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Relative pronoun; refers to stokaṃ/that which
दीयतेis given
दीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, कर्मणि प्रयोग (passive), आत्मनेपद — Present passive 3rd sg
स्तोकम्a little, a small amount
स्तोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Vocative singular
तत्that
तत्:
Karta/Karma (Correlative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Demonstrative pronoun; correlates with यत्
वल्लभम्dear, pleasing
वल्लभम्:
Visheshana (Predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवल्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — predicate adjective (‘dear’)
ममto me, my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन — Genitive singular

Śaṅkara (Śiva)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A serene shrine setting in Vastrāpatha-kṣetra: the Devī addressed with reverence; a devotee offers a small handful of flowers/leaves while virtues are symbolized—truth as a lamp, compassion as a sheltering gesture, non-slander as a closed mouth motif.

Ś
Śiva
D
Devī

FAQs

Devotion joined to ethical living outweighs grand rituals performed without inner sincerity.

The instruction is embedded in the Vastrāpatha-kṣetra Māhātmya of Prabhāsa.

Any offering—even small—becomes spiritually effective when given with bhakti and moral purity.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App