अनेन त्वं कृतः पूर्वमहं पश्चात्त्वया कृतः । ब्रह्मांडं कूर्मरूपेण धृतमस्य प्रसादतः
anena tvaṃ kṛtaḥ pūrvamahaṃ paścāttvayā kṛtaḥ | brahmāṃḍaṃ kūrmarūpeṇa dhṛtamasya prasādataḥ
അവന്റെ പ്രസാദത്താൽ നീ ആദ്യം സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടു; പിന്നെ നിന്നാൽ ഞാൻ സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടു. അതേ പ്രസാദത്താൽ കൂർമരൂപത്തിൽ ബ്രഹ്മാണ്ഡം ധരിക്കപ്പെട്ടു.
Viṣṇu (deduced from Kūrma reference and ensuing Brahmā–Viṣṇu–Śiva dialogue)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A dialogic/cosmic vision: the brahmāṇḍa (golden egg) poised above primal waters, upheld by a colossal tortoise-form; above/behind, Śiva’s grace is indicated as a radiant presence empowering the scene; two divine figures implied in conversation about who was fashioned first.
Cosmic functions and divine roles arise through Śiva’s prasāda; humility before the source of grace is dharma.
Vastrāpathakṣetra within Prabhāsa (Saurāṣṭra/Prabhāsa region) is being praised through the lens of Śiva’s greatness.
No direct ritual is stated; the verse establishes theological ground for later tīrtha-merit (puṇya) claims.