नगर्यो मुक्तिदायिन्यस्ताः श्रुतास्त्वत्प्रसादतः । ब्रह्मविष्णुशिवादीनां सूर्येंदुवरुणस्य च
nagaryo muktidāyinyastāḥ śrutāstvatprasādataḥ | brahmaviṣṇuśivādīnāṃ sūryeṃduvaruṇasya ca
അങ്ങയുടെ പ്രസാദത്താൽ മോക്ഷം നൽകുന്ന നഗരങ്ങളെക്കുറിച്ചും ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട്; ബ്രഹ്മാ, വിഷ്ണു, ശിവൻ മുതലായവരുടെയും, സൂര്യൻ, ചന്ദ്രൻ, വരുണൻ എന്നിവരുടെയും പുണ്യധാമങ്ങളെക്കുറിച്ചും കേട്ടിട്ടുണ്ട്.
Pārvatī
Tirtha: Mukti-nagarī (generic category)
Type: kshetra
Scene: A disciple addresses a revered teacher, envisioning a mandala of sacred cities around the cosmic deities—Brahmā, Viṣṇu, Śiva, Sūrya, Candra, Varuṇa—each with its emblem and shrine.
Divine grace (prasāda) opens knowledge of mokṣa-oriented sacred cities and deity-linked abodes, directing the seeker toward liberation.
The verse is comparative and panoramic; it frames renowned mokṣa-cities and deva-sthānas before focusing on Vastrāpatha’s special greatness.
No specific rite is mentioned; the emphasis is on hearing/knowing (śravaṇa) the māhātmya of sacred places.