यदा रसातलं प्राप्ता पृथिवी नैव दृश्यते । ब्रह्मांडार्थे स्थानकृते तत्र सा नैव दृश्यते
yadā rasātalaṃ prāptā pṛthivī naiva dṛśyate | brahmāṃḍārthe sthānakṛte tatra sā naiva dṛśyate
പൃഥ്വി രസാതലത്തിൽ എത്തിച്ചേരുമ്പോൾ അവൾ ഒട്ടും ദൃശ്യമല്ലായിരുന്നു; ബ്രഹ്മാണ്ഡകാര്യാർത്ഥം ഒരുക്കിയ സ്ഥാനത്തിലും അവൾ അവിടെ കാണപ്പെട്ടില്ല.
Narrator (describing the crisis preceding the Varāha avatāra)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (narrative setting)
Type: kshetra
Scene: A dark nether realm where Earth is absent from sight; Brahmā’s cosmic concern implied—searching for the missing Pṛthivī within the vast ‘brahmāṇḍa’ arrangement.
When the very ground of life disappears, divine intervention becomes necessary—dharma is upheld by restoring the world’s rightful place.
The account occurs within Vastrāpathakṣetra Māhātmya (Prabhāsa Khaṇḍa), using cosmic history to intensify reverence for the kṣetra.
No ritual is prescribed in this verse.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.