Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 122

दंष्ट्रा करालवदनं लेलिहानमिवांबरम् । जाज्वल्यमानवपुषं पुच्छाच्छोटितमस्तकम्

daṃṣṭrā karālavadanaṃ lelihānamivāṃbaram | jājvalyamānavapuṣaṃ pucchācchoṭitamastakam

ഭയങ്കര ദംഷ്ട്രകളും കരാളമായി പിളർന്ന വായുമുള്ളവൻ, ആകാശം തന്നെയെ നക്കുന്നതുപോലെ തോന്നി. അവന്റെ ദേഹം ജ്വലിച്ചു; വാലിന്റെ അടിയാൽ തല കുലുങ്ങി അടിക്കപ്പെട്ടു.

दंष्ट्रा(with) fangs
दंष्ट्रा:
Viśeṣaṇa (Descriptive attribute/विशेषण-भाव)
TypeNoun
Rootदंष्ट्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Nominative Plural
करालवदनम्having a dreadful face
करालवदनम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकराल (प्रातिपदिक) + वदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative Singular (qualifying)
लेलिहानम्licking
लेलिहानम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलिह् (धातु) → लेलिहान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — present participle, acc sg
इवas if / like
इव:
Upamana-marker (Simile/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (particle of comparison)
अम्बरम्the sky
अम्बरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative Singular
जाज्वल्यमानवपुषम्whose body is blazing
जाज्वल्यमानवपुषम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्वल् (धातु) → जाज्वल्यमान (कृदन्त) + वपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative Singular; वर्तमानकृदन्त (शानच्) 'being blazing' + 'body'
पुच्छात्from the tail
पुच्छात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपुच्छ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन — Ablative Singular
छोटितमस्तकम्with head struck by (its) tail
छोटितमस्तकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootछोटि (धातु) → छोटित (कृदन्त) + मस्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative Singular; भूतकृदन्त (क्त) 'struck/whipped' qualifying 'head'

Narrator within the Prabhāsa Khaṇḍa (contextual; likely Sūta recounting the episode)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer sages (typical frame)

Scene: Nṛsiṃha’s terrifying visage dominates the frame—gaping mouth, prominent fangs, tongue extended as if licking the sky; body blazing like molten gold; tail sweeping behind, striking his own head in kinetic fury.

N
Nṛsiṃha (implied)

FAQs

Divine power can appear terrifying to adharma; that very terror is protective for the devotee and corrective for injustice.

The description is part of the Vastrāpathakṣetra-māhātmya within Prabhāsa Khaṇḍa, linking the Lord’s manifestation to the sanctified kṣetra narrative.

None; the verse is a vivid dhyāna/darśana-style description of the Lord’s form.