Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

सापत्नजः कलिर्नास्ति मम भाग्यपरिक्षये । देवेन्द्रो गुरुणा पूर्वं वारितः किं करोम्यहम्

sāpatnajaḥ kalirnāsti mama bhāgyaparikṣaye | devendro guruṇā pūrvaṃ vāritaḥ kiṃ karomyaham

എന്റെ ഭാഗ്യം ക്ഷയിക്കുമ്പോൾ വൈരജന്യമായ കലഹം ഇനി ഇല്ല. ദേവേന്ദ്രനും മുമ്പ് ഗുരുവാൽ തടയപ്പെട്ടിരുന്നു; അപ്പോൾ ഞാൻ എന്തു ചെയ്യണം?

सापत्नजःborn of a rival wife; stepbrother-born
सापत्नजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसापत्न (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सापत्नस्य/सपत्नीसम्बन्धिनः जातः)
कलिःKali (personified strife)
कलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-पद (particle of negation)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
भाग्यपरिक्षयेin the exhaustion of (my) fortune
भाग्यपरिक्षये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभाग्य (प्रातिपदिक) + परिक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भाग्यस्य परिक्षये)
देवेन्द्रःIndra, lord of the gods
देवेन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् इन्द्रः)
गुरुणाby the guru/teacher
गुरुणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
पूर्वम्formerly/before
पूर्वम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
वारितःwas restrained/forbidden
वारितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृ (धातु) → वारित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘वारितः (अस्ति)’
किम्what?
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle)
करोमिI do
करोमि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम

Sārasvata (reporting a character’s lament; likely Indra/Śakra in context, but not explicit in the snippet)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A troubled figure confesses: fortune is failing, no rivalry remains to even contest, and Indra himself was checked by his guru—hands spread in helpless questioning; behind, a serene guru silhouette signifies restraint and order.

D
Devendra (Indra)
G
Guru (Bṛhaspati implied)

FAQs

Even powerful rulers are bound by dharma through reverence to the guru; restraint is itself a mark of righteous order.

No tīrtha is explicitly mentioned; the verse is ethical-narrative context within the Vastrāpatha Kṣetra māhātmya.

None; it highlights guru-obedience as a dhārmic discipline rather than a formal rite.