ऋषिभिर्ब्राह्मणैः शांतैस्त थैवोशनसा स्वयम् । पुत्रमित्रकलत्रैश्च संवृतो दिव्यमन्दिरे
ṛṣibhirbrāhmaṇaiḥ śāṃtaista thaivośanasā svayam | putramitrakalatraiśca saṃvṛto divyamandire
ആ ദിവ്യ മന്ദിരത്തിൽ ശാന്തരായ ഋഷികളും ബ്രാഹ്മണരും അവനെ സേവിച്ചു; സ്വയം ഉശനസും അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു; പുത്രന്മാർ, സുഹൃത്തുകൾ, ഭാര്യമാർ എന്നിവരാൽ അവൻ ചുറ്റപ്പെട്ടിരുന്നു।
Narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa; contextual inference)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya ṛṣis (frame assumed)
Scene: Inside a luminous palace, Bali sits amid a layered assembly: serene sages and brāhmaṇas, Uśanas (Śukrācārya) as preceptor, and a ring of family—sons, friends, wives—forming a tableau of courtly completeness.
Even amid power and luxury, guidance of learned teachers (like Śukra) and the presence of the wise are crucial for dharmic decision-making.
The verse is part of the Vastrāpatha-kṣetra-māhātmya narrative (Prabhāsa Khaṇḍa), though it describes a palace scene rather than a tirtha rite.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.